Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мечты сбываются
Шрифт:

На пороге столовой Мери шепнула: «Закрой глаза» — и, подав знак грянуть «С днем рождения» под руководством миссис Хэнкок, провела Нелли к ее месту, прежде чем разрешила открыть глаза.

Как и ожидалось, первым делом взгляд Нелли упал на внушительных размеров подарок Барни, который ему не удалось обернуть в бумагу. Нерешительно она провела пальцами по хлысту, по уздечке и погладила новую кожу седла; потом прочла этикетку и уставилась на Барни с восторгом, не решаясь засмеяться:

— Зачем, Барни? Это же ягненок!.. — Но когда она протянула к нему руки, Барни с улыбкой уклонился:

— Не пропусти намек, милая! Ты вовсе не должна прыгать

от радости, просто вежливо скажи «спасибо» и криво усмехнись, будто получила в дар белого слона. Скажем что-то вроде: «Спасибо тебе большое, дорогой Барни... Это именно то, о чем я так мечтала!» А потом — реплику в сторону: «Какой толк мне в твоем подарке, дурачок, если ты не даришь мне скакуна?».

— Милый, я бы не... — Она умолкла и оглянулась вокруг, почувствовав общий заговор и медленно соображая, что к чему. Обводя комнату взглядом, она заметила открытое окно и при виде конюха Клайва с его подопечным, выдохнула: — О нет! Только не мне! — и с немым вопросом оглянулась — сначала на Мери, затем на Клайва.

Клайв кивнул:

— Это тебе, малыш, со всей моей любовью... если он тебе понравится, конечно! — И тогда она бросилась к нему в объятия, вне себя от радости и, возможно, подумалось Мери, спеша рассеять последние сомнения в его добром отношении.

— Я... я не знала! Я думала... О, Клайв, он правда мой? И ты с самого начала хотел подарить его мне?

— Почему нет? Я не выиграл его в тире, чтобы потом спихнуть тебе. И, насколько я могу судить, ты — единственная в этом доме, у кого сегодня день рождения.

— Но ты хотел отдать его... мне, когда попросил Барни купить его для тебя? И пригласил меня пойти взглянуть на него, чтобы посмотреть, понравится ли он мне, а я отказалась?

— Так оно и было. Я не стал уговаривать, если помнишь. — Он отстранил ее и легонько потряс за плечи. — Я же не хотел, чтобы ты раньше времени догадалась, зачем я уговорил Барни купить мне второго коня!

— Но мне казалось, я до... — Она умолкла, прикусив губу. — Ты хочешь сказать, Барни знал все это время? И Мери? Все?

— Каждый из нас, и ты — еще только сосунок, любимая сестра! Кстати, если хочешь познакомиться с ним поближе, у тебя всего пять минут на это, не больше. Может, тебе и исполнился двадцать один, но все прочие хотят позавтракать!

Последние слова предназначались спине Нелли, которая уселась на низкий подоконник, чтобы погладить коня и обсудить его достоинства с конюхом. Но конечно же времени ей не хватило. Барни пришлось присоединиться; затем и Клайву с Мери. Пять минут, объявленные Клайвом, превратились в десять, потом в пятнадцать, и только тогда они смогли вернуться к столу, где, прежде чем Уильям подал наконец завтрак, все прочие подарки были удостоены внимания и похвал.

За едой они обсуждали предстоящий бал и выбирали имя новому коню. Барни сказал, что сегодня утром он всецело к услугам Нелли, и Мери едва успела тактично увернуться от приглашения отправиться прокатиться верхом с ними; когда Уильям пришел сказать, что Клайва просят к телефону.

Остальные тоже поднялись из-за стола, и компания разбрелась: Нелли и Барни направились в конюшню, а Мери — в свою комнату. Тем не менее Клайв, ответивший на звонок в кабинете, поманил Мери к себе, когда та проходила по холлу. Он все еще держал в руке телефонную трубку, но повесил ее сразу, как Мери вошла.

— Звонили из полиции Рингвуда, — сказал он. — Инспектор Чарланд... ну, тот, что ведет дело о женщине, сбежавшей, из машины... Он хочет срочно встретиться со мной, потому

что, по его словам, им наконец удалось что-то выяснить.

Сердце Мери оборвалось. Она почувствовала холод и пустоту, внезапно окружившие ее.

— Выяснить? — эхом отозвалась она. — Об анонимных письмах или?..

— Нет, не о письмах. Тут полиция пока разводит руками. Но если верить Чарланду, они получили неожиданную помощь, которая позволила подойти к делу с другого конца; фактически подтвердилась та единственная возможность из сотни, в которую я не хотел верить, невзирая даже на улику в виде сережки. Объявился еще один свидетель, утверждающий, что видел Рикмана Кертиса в ту ночь сидящим в машине незадолго до аварии. Этот свидетель клянется, что рядом с Кертисом действительно сидела женщина.

Мери облизнула губы:

— Но кто... Кто этот свидетель? И почему он молчал раньше?

— Чарланд говорит, этот человек был знаком с Кертисом по членству в гольф-клубе. Наутро после аварии этот Ролатт надолго уезжал в командировку за границу и услышал о случившемся только вчера из разговоров в баре клуба. Очевидно, Ролатту показалось странным то, что он видел той ночью. Он явился в участок сегодня ранним утром. Чарланд спросил, не возражаю ли я, если он привезет своего свидетеля сюда, но я сказал нет. Я лучше сам съезжу. Это может оказаться хорошая зацепка, но может и не оказаться. Я бы предпочел, чтобы Нелли до поры до времени об этом не знала. Поэтому не говорите ей ничего, ладно?

— Конечно, не скажу. Я... насколько я поняла, мистер Ролатт не узнал женщину?

Клайв нахмурился:

— Естественно, я спросил об этом Чарланда. Но он по какой-то причине не пожелал мне ответить. Не телефонный разговор, полагаю. В любом случае не следует, по-моему, надеяться, что Ролатт мог узнать и ее, а не только Кертиса, но он мог бы описать ее внешность, а до сих пор у полиции и того не было. — Он разочарованно махнул рукой, направляясь к двери. — И конечно, именно сегодня, как вам это нравится? Как бы там ни было, я позвоню вам, если решу, что Нелли следует знать о показаниях Ролатта. Или нет... Я постараюсь вернуться к ленчу и сам ей все расскажу.

Но он не вернулся на ленч и, хоть и позвонил Уильяму, передать, чтобы его не ждали, с Мери не говорил. Нелли тоже звонила, сказала, что перекусит в Куинс-Бичес и что миссис Форд будет рада, если Мери тоже сможет прийти... Приглашение Мери не приняла, зная, что едва ли сможет выдержать присутствие Лерни в интимной обстановке семейной трапезы, делая вид, будто между ними не пролегла мрачная тайна, и зная, что над головою Леони сгущаются новые, еще никому неведомые тучи.

Шли часы; Клайв не объявлялся, так что именно Нелли, вернувшаяся вечером домой, принесла весть, которой сама не придала значения, но которую Мери сочла знаменательной.

— Тебе все-таки стоило встряхнуться и подойти к ленчу, — проворчала Нелли. — Разве Уильям не мог принять тот звонок, которого ты ждала?

— Все равно мне так и не позвонили, — уклонилась Мери.

— Вот невезуха! Значит, ты все же могла прийти, а ведь даже Леони не сумела все испортить. Мы сидели втроем — мамаша форд, Барни и я... Как я поняла, Клайв позвонил Леони еще утром и заехал за ней спустя полчаса. Знаешь, ей никогда не хватало вежливости пробормотать, куда она едет и когда вернется, и она еще не показывалась, когда я ушла. Клайву, наверное, нестерпимо захотелось пригласить ее пообедать. И обед затянулся, между прочим, учитывая, что он так и не появлялся в конторе.

Поделиться с друзьями: