Медицина Древнего часть вторая
Шрифт:
Все наперебой здоровались со мной. Задавали вопросы. Глаза у женщин и девушек сверкали. У мужчин светились сдерживаемым восхищением. Одно слово, провинция.
— Граф, я слышал, там был монстр? — спросил кто-то.
— Говорят, не один, — вторил ему кто-то.
— Было дело, — кивнул я, но меня никто особо не слушал.
— Что значит, говорят? У меня там слуга ехал, его жену уволокли в чёрное пятно…
— Они в лес побежали, там, чудовище убили.
— Ах, как в сказке, — закатила глазки молоденькая девушка, кажется, дочь нетитулованного аристократа.
Простота
— Ну, всё, всё, — градоначальник подхватил меня под руку, — дайте человеку перекусить, и не забывайте делать взносы. Средства пойдут на помощь пострадавшим.
— А если пострадали мои слуги, то я сам себе помогу? — спросил кто-то из аристократов, но мы его уже не слушали.
Стоянов подвёл меня к фуршетным столам, и выдохнул.
— Ну, как Вам у нас? — спросил он, пока я набирал на тарелку бутерброды и нарезки.
— Мило, — улыбнулся я, — добродушно…
— У нас тут люди простые, — кивнул он, — зато край суровый. Горы крутые, морозы бывают, а работа в шахтах и на заводах вообще тяжёлая. Но, главная ценность — люди. Всегда откликаются на зов.
— Не сомневаюсь, — кивнул я. У меня создалось впечатление, что он пытается переубедить меня в чём-то, создать правильное впечатление. Но мне, в этот момент, хотелось откусить от бутерброда, а не болтать.
— За выгодой почти никто не гонится, делаем общее дело, — продолжал меж тем Стоянов, и я не стал дожидаться, когда он закончит. Кивал ему и угукал с набитым ртом.
— Мы тут все живём удалённо от города, редко собираемся, — говорил градоначальник, — любая встреча, возможность обсудить новости…
— Граф, — в его слова вплелся женский, грудной голос.
— О, Олеся Петровна, — сменил тему Стоянов и представил её, — графиня Плесова.
— Благодарю, — присела та в книксене, — Кирилл Дмитриевич, а Вы женаты?
— Нет, — я постарался скорее проглотить кусок мяса. Эта женщина в годах вызвала у меня мурашки.
— А невеста есть? — прищурилась графиня.
— Ха, Олеся Петровна, что ж Вы так сразу, — рассмеялся Стоянов, — человек вряд ли задержится у нас в городе.
— Ничего, с собой заберёт, — ухмыльнулась женщина, — надо брать быка за рога.
— А орла за клюв, — вновь хохотнул градоначальник и пояснил для меня: — Олеся Петровна у нас тут местная сваха, переженила почти всех…
— Вы мне льстите, Станислав Петрович, — жеманно улыбнулась женщина и посмотрела на меня взглядом хищника, — не всех, но многих. У нас красивые девушки, граф.
— Не сомневаюсь…
— Афанасий Васильевич Кременнев! — перекрыл мои слова крик слуги у входа.
— О, наш затворник явился, — улыбнулся Стоянов.
— Господа, мне пора, — графиня Плесова резко развернулась, подхватила юбки и засеменила в сторону новоприбывшего.
— Всё не может его женить, — хмыкнул Стоянов ей в след, — кружит, как акула, а он не даётся. —
Градоначальник взял со стола бокал с шампанским, — думаю, он потому и не выходит в свет, что устал от её предложений.— От такой разве скроешься? — поинтересовался я, убирая пустую тарелку на стол.
— Ну, да, — протянул Стоянов, — говорят, она ему и звонит по несколько раз на дню, и письма на электронку присылает. — Он оторвался от стола и махнул мне рукой, — пойдёмте, Кирилл Дмитриевич, представлю Вас Афанасию Васильевичу, заодно спасём его от старой гарпии.
Знал бы Стоянов, как он прав насчёт гарпии. Поразительное сходство. А вот, что вместо неё, он ведёт к Кременневу хищника в разы страшней, знать ему не стоит.
Мы подоспели вовремя. Афанасий Васильевич стоял с непроницаемым лицом, только глаза его молили о пощаде. Графиня Плесова как раз увлечённо рассказывала ему о некой княжне.
— Афанасий Васильевич, позвольте представить, Кирилл Дмитриевич Орлов, — Стоянов храбро вмешался в поток слов графини Плесовой, и оттеснил её в сторону, — прошу к столам.
— Кирилл Дмитриевич, — пожал мне руку Кременнев.
Был он довольно молодым для прославленного артефактора. Лет сорок на вид. Короткие тёмные волосы, карие глаза, а ростом чуть ниже меня.
— Граф Орлов помогал людям в поезде, — сообщил Стоянов, когда мы шли к столам.
— Я слышал, там были монстры, не какие-нибудь дикие животные, а что-то мифическое? — Кременнев взглянул на меня с интересом.
— Немыслимо, — покачал головой Стоянов.
— Да, Вы правы, — улыбнулся я, — мерзкие создания. Очень сильные.
Я описал ему тролля, и как тот уничтожал магов.
— Как же Вы его остановили, если магия не действовала? — удивился Афанасий, — это же Вы? Вы же не стояли и смотрели?
— Не смотрел, — кивнул я, — при помощи древнего артефакта. Кинжала.
— Артефакта? — глаза Кременнева загорелись пуще прежнего, — как интересно. Можно взглянуть?
— Увы, он разрушился в этом бою, — развёл я руками и вздохнул, как можно горше. — Теперь я безоружный.
— О, это не проблема, Кирилл Дмитриевич, — сочувственно произнёс Стоянов, — Афанасий Васильевич обязательно сделает Вам новый, лучше прежнего. Ведь так?
— Конечно, да, — слегка замялся Кременнев, а потом весело махнул рукой, — отложу дела и помогу герою, но мне надо снять мерки. — Он посмотрел на Стоянова, — мы уединимся ненадолго?
— Конечно-конечно, — градоначальник указал в сторону коридора из зала, — там удобный кабинет, я попрошу слуг…
— Не стоит, сами найдём, — Кременнев прошёл мимо фуршетных столов и направился к коридору.
— Вот так он всегда, — улыбнулся Стоянов, — весь в работе. Идите, Кирилл Дмитриевич, а я пока здесь побуду, с гостями.
Удивительно развивалась Ситуация. Удивительно и стремительно. Не успели мы познакомиться, а я уже иду к своей цели. Что-то изменилось в мире? Или в столице действует какое-то заклятие, что мне мешает? Иного объяснения комендантскому часу у меня не было. Да и не только ему. Там и без него хватало всяких событий.