Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Медицинский английский язык для врачей и пациентов с транскрипцией (краткий курс)
Шрифт:

Расспрашивая пациента, врач узнает о его жалобах, начале заболевания, его прошлом и семейном анамнезе, наследственных заболеваниях. Осмотр – это метод, с помощью которого врач оценивает внешний вид пациента, его телосложение, питание, цвет лица, состояние его кожи, слизистых оболочек, языка, зрачков и т.д. При аускультации пациента врач может определить аномальные сердечные тоны, крепитацию и хрипы в легких. При пальпации врач определяет эластичность или ригидность брюшной полости, очертания или увеличение органа, припухлость, отечность и наличие роста. Перкуссия выявляет приглушенность звука и распределение жидкости в организме. Температура измеряется с помощью термометра, чтобы определить, есть ли у пациента температура или ее нет. Кровяное давление измеряется с помощью монометра, чтобы выяснить, страдает ли пациент гипертонией или гипотонией.

У пациента прощупывается пульс, чтобы определить, является ли его частота нормальной или учащенной. Нормальная частота составляет 65-70 ударов в минуту. Обычные лабораторные исследования – это различные анализы крови, мочи, кала и мокроты, желчи. У пациента берутся мазки для цитологического исследования. Если пациент страдает каким-либо видом аллергии, необходимо провести аллергопробы. Для определения характера опухоли берутся образцы биопсии. Чтобы выявить повреждения в костях или тканях, пациентам делают рентген. Результаты физикального обследования и лабораторных исследований заносятся в историю болезни пациента.

By questioning the patient the doctor learns about his complaints, the onset of the disease, his past history and his family history, hereditary diseases [ba? 'kw?s??n?? ?? 'pe???nt ?? 'd?kt? l?:nz ?'ba?t h?z k?m'ple?nts, ?i '?ns?t ?v ?? d?'zi:z, h?z p?:st 'h?st?ri aend h?z 'faem?li 'h?st?ri, h?'r?d?t?ri d?'zi:z?z].

Inspection is the method by which doctor reveals the appearance of the patient, his build, nourishment, complexion, the state of his skin, mucous membranes, tongue, pupils, etc [?n'sp?k??n ?z ?? 'm???d ba? w?? 'd?kt? r?'vi:lz ?i ?'p??r?ns ?v ?? 'pe???nt, h?z b?ld, 'n?r??m?nt, k?m'pl?k??n, ?? ste?t ?v h?z sk?n, 'mju:k?s 'm?mbre?nz, t??, 'pju:p?lz, ?t's?t?r?].

While auscultating the patient, the physician can determine the abnormal heart sounds, crepitations and rales in the lungs [wa?l '?:sk?lte?t?? ?? 'pe???nt, ?? f?'z???n kaen d?'t?:m?n ?i aeb'n?:m?l h?:t sa?ndz, ?kr?p?'te???nz aend r?:lz ?n ?? l??z].

By palpation the doctor determines elasticity or rigidity of the abdomen, the outlines or the enlargement of the organ, swelling, edema and existence of growth [ba? pael'pe???n ?? 'd?kt? d?'t?:m?nz ?i:lae'st?s?ti ?: r?'??d?ti ?v ?i 'aebd?m?n, ?i 'a?tla?nz ?: ?i ?n'l?:?m?nt ?v ?i '?:??n, 'sw?l??, ?'di:m? aend ??'z?st?ns ?v ?r???].

Percussion reveals dullness of sound and distribution of fluids in the body [p?'k???n r?'vi:lz 'd?ln?s ?v sa?nd aend ?d?str?'bju:??n ?v 'flu:?dz ?n ?? 'b?di].

The temperature is taken by means of thermometer to ascertain whether the patient has or has no temperature [?? 't?mpr???r ?z 'te?k?n ba? mi:nz ?v ??'m?m?t? tu: ?aes?'te?n 'w??? ?? 'pe???nt haez ?: haez n?? 't?mpr???].

The blood pressure is measured by means of monometer to find out whether the patient is suffering from hypertension or hypotension [?? bl?d 'pr???r ?z 'm???d ba? mi:nz ?v monometer tu: fa?nd a?t 'w??? ?? 'pe???nt ?z 's?f?r?? fr?m ?ha?p?'t?n??n ?: ?ha?p??'t?n??n].

The patient's pulse is felt to determine whether the pulse rate is normal or accelerated. The normal rate is 65-70 beats per minute [?? 'pe???nts p?ls ?z f?lt tu: d?'t?:m?n 'w??? ?? p?ls re?t ?z 'n?:m?l ?:r ?k's?l?re?t?d. ?? 'n?:m?l re?t ?z 65-70 bi:ts p?: 'm?n?t].

The usual laboratory studies are various blood tests, urine analyses, stool studies and sputum, bile examinations [?? 'ju:?u?l l?'b?r?t?ri 'st?diz ?: 've?ri?s bl?d t?sts, 'j??r?n ?'nael?si:z, stu:l 'st?diz aend 'spju:t?m, ba?l ???zaem?'ne???nz].

Patient’s swabs or smears are taken for cytological examination. If the patient suffers from any kind of allergy it is necessary to make allergy tests ['pe???nts sw?bz ?: sm??z ?: 'te?k?n f?: s?t?'l???kl ???zaem?'ne???n. ?f ?? 'pe???nt 's?f?z fr?m '?ni ka?nd ?v 'ael??i ?t ?z 'n?s?s?ri tu: me?k 'ael??i t?sts].

Biopsy specimens are taken to detect the character of tumor ['ba??psi 'sp?s?m?nz ?: 'te?k?n tu: d?'t?kt ?? 'kaer?kt?r ?v 'tju:m?].

In order to detect lesions in the bones or tissues patients are X-rayed [?n '?:d? tu: d?'t?kt 'li:??nz ?n ?? b??nz ?: 't??u:z 'pe???nts ?:r '?ks're?d].

The results of physical examination and laboratory investigations are recorded into patient’s case history [?? r?'z?lts ?v 'f?z?k?l ???zaem?'ne???n aend l?'b?r?t?ri ?n?v?st?'?e???nz ?: r?'k?:d?d '?ntu: 'pe???nts ke?s 'h?st?ri].

Emergency Medicine

Неотложная медицинская помощь

Emergency medicine and critical care Неотложная медицинская помощь и реанимация

Emergency medicine and critical care [?'m?:??nsi 'm?ds?n aend 'kr?t?k?l ke?] Неотложная медицинская помощь и реанимация

Flulike, flu-like – гриппоподобный [flu:la?k]

Enterovirus [ent?r?(?)'va??r?s] энтеровирус, энтеровирусный

Это может вызвать симптомы, похожие на лихорадку, и крайнюю, затяжную усталость. It can produce flulike symptoms and extreme, lingering fatigue [?t kaen pr?'dju:s flu:la?k 's?mpt?mz aend ?k'stri:m, 'l????r?? f?'ti:?]. Это вызывает симптомы, похожие на лихорадку, которые могут прогрессировать до тяжелой пневмонии. It causes flulike symptoms that can progress to severe pneumonia [?t 'k?:z?z flu:la?k 's?mpt?mz ?aet kaen pr?'?r?s tu: s?'v?? nju:'m??ni?].

Энтеровирусы вызывают понос и грипо-подобные симптомы у взрослых, иногда сыпь, но для новорожденных он может быть смертельным. Enteroviruses cause diarrhea and flu-like symptoms in adults, maybe a rash, but for newborns, it can be deadly [ent?r?(?)'va??r?s k?:z ?da??'ri:? aend flu:-la?k 's?mpt?mz ?n 'aed?lts, 'me?bi ? rae?, b?t f?: 'nju:b?:nz, ?t kaen bi: 'd?dli].

Делать с помощью

Наиболее распространенное значение фразового глагола do with – выражать желание или потребность в чем-либо, обычно после использования слов "могу" или "мог бы". Это означает, что вы хотели бы иметь что-то или нуждаетесь в чем-то в определенной ситуации. Например, вы могли бы сказать: "Прямо сейчас я бы не отказался от чашки кофе".

Do with [du: w??]

The most common meaning of the phrasal verb do with is to express a desire or need for something, usually after using 'can' or 'could' [?? m??st 'k?m?n 'mi:n?? ?v ?? 'fre?z?l v?:b du: w?? ?z tu: ?k'spr?s ? d?'za??r ?: ni:d f?: 's?m???, 'ju:?u?li '?:ft? 'ju:z?? kaen ?: k?d]. It means that you would like to have or need something in a particular situation [?t mi:nz ?aet ju: w?d la?k tu: haev ?: ni:d 's?m??? ?n ? p?'t?kj?l? ?s??u'e???n]. For example, you might say, 'I could do with a cup of coffee right now'[f?:r ??'z?:mp?l, ju: ma?t se?, a? k?d du: w?? ? k?p ?v 'k?fi ra?t na?'].

Вы прочтете текст о различных неотложных состояниях. Неотложная медицина – это область медицины, которая специализируется на диагностике и лечении острых заболеваний и травм, требующих немедленной медицинской помощи. Врачи неотложной медицины диагностируют широкий спектр патологий и проводят неотложные вмешательства для стабилизации состояния пациента. Врачи скорой медицинской помощи (ЭМ) проводят немедленную оценку и лечение пациентов с серьезными и опасными для жизни заболеваниями и травмами

Поделиться с друзьями: