Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Верней, не только взбодрил и не только дух.
Покуда я рылась на стеллажах, в голову пришла еще одна мысль. Райан потерял напарника, и, быть может, пара псевдоиндейских мокасин из натуральной кожи отчасти облегчит ему тяжесть потери. Отлично. Убью разом двух зайцев.
С Питом – никаких проблем. Его сорок пятому размеру соответствуют мокасины с обозначением «большие». Но черт возьми, какой размер носит Райан?
Я сравнивала размеры, размышляя, подойдут ли «очень большие» мокасины канадскому ирландцу из Новой Шотландии ростом шесть футов
Кости стопы. Солдаты в Юго-Восточной Азии. Формулы, помогающие отличить останки азиатов от трупов белых и чернокожих американцев.
Сработает ли это?
Сделала ли я необходимые замеры?
Схватив пару «больших» мокасин и пару «очень больших», я расплатилась и опрометью помчалась к парковке. Не терпелось поскорей добраться до «Магнолии» и заглянуть в свой блокнот.
Я уже подбегала к машине, когда услышала рык мотора, подняла взгляд и обнаружила, что ко мне катится черный «вольво». Вначале сознание не почуяло опасности, но черный автомобиль приближался. Быстро. Слишком быстро для заезда на парковку.
Компьютер в мозгу заработал. Скорость. Траектория движения.
«Вольво» несся прямо на меня!
Бежать!
Я не знала, в какую сторону броситься. Выбрала – влево – и упала наземь. Миг спустя автомобиль промелькнул мимо, брызнув комочками грязи и гравием из-под колес. Порыв ветра ударил в лицо, почти у виска переключилась передача, и легкие заполнила вонь машинного выхлопа.
Рев мотора удалялся, затихая.
Я распласталась на земле, вслушиваясь в неистовый стук собственного сердца.
Мозг наконец очнулся. Посмотри наверх!
Повернула голову: «вольво» поворачивал за угол. Низкое солнце било прямо в глаза, и водителя я сумела разглядеть лишь смутно. Он сидел, подавшись вперед, и козырек кепки прикрывал почти все лицо.
Я перекатилась на спину, рывком села, отряхнула грязь с одежды и огляделась. Кроме меня, на парковке не было ни души.
Поднявшись на слабых, подгибающихся ногах, я бросила сумочку и покупки на заднее сиденье, проскользнула за руль, заперла изнутри дверцы машины. И с минуту сидела так, растирая ноющее от боли плечо.
Что, черт возьми, произошло?
Всю обратную дорогу до «Дома на холме» я проигрывала в уме сцену на парковке. Я становлюсь параноиком или меня в самом деле пытались сбить машиной? Может, водитель «вольво» был пьян? Может, он подслеповат или без царя в голове?
Следует ли мне заявить об этом происшествии? И если да, то кому – Кроу, Макмагону?
Показался ли мне знакомым силуэт водителя? Я автоматически говорю «водитель», но был ли это в самом деле мужчина?
Я решила за ужином спросить совета у Райана.
Добравшись до кухни Руби, я приготовила чай и выпила его не торопясь. Когда я поднялась к себе в «Магнолию», нервы успокоились и руки больше не дрожали. Я позвонила в Университет в Шарлотте, не особо надеясь на ответ. Моя ассистентка подняла трубку после первого
же гудка.– Что ты делаешь в лаборатории в субботу?
– Выставляю оценки.
– Ну да, конечно. Алекс, я в восторге от твоей преданности делу.
– Оценивать студенческие работы – это часть моих обязанностей. Ты где?
– В Брайсон-Сити.
– Я думала, тебе там больше делать нечего. Верней, хотела сказать, что твоя работа там закончена. То есть… – Она замолкла, явно не зная, как лучше выразиться.
Ее растерянность говорила о том, что весть о моем отстранении дошла до университета.
– Объясню все, когда вернусь.
– Ты у нас молодчина, – неловко пробормотала Алекс.
– Слушай, ты можешь сейчас заглянуть в лабораторный экземпляр моего сборника?
– Издание восемьдесят шестого или девяносто восьмого?
Мне довелось быть редактором сборника по методикам судебно-медицинской экспертизы, который занял в своей области ведущее место главным образом благодаря великолепным трудам авторов, которых я сумела подобрать, присовокупив, впрочем, и пару глав собственного сочинения. Через двенадцать лет сборник переиздали, переработав целиком.
– Восемьдесят шестого.
– Погоди-ка.
Буквально через минуту она вернулась.
– Что тебе там нужно?
– Глава о национальных особенностях строения пяточной кости. Открой ее.
– Уже открыла.
– На сколько процентов точна классификация при сравнении костей ног у представителей монголоидной, черной и белой расы?
Воцарилась долгая пауза. Мысленно я видела, как Алекс просматривает текст, сосредоточенно морща лоб, и очки потихоньку сползают ей на кончик носа.
– Чуть меньше восьмидесяти процентов.
– Негусто.
– Нет, погоди.
И снова пауза.
– Это лишь потому, что белых и черных сложно отличить друг от друга. Монголоидную расу можно определить с точностью от восьмидесяти трех до девяноста девяти процентов. Совсем недурно.
– Отлично. Продиктуй список замеров.
Я записывала под диктовку, чувствуя, как замирает сердце.
– Теперь глянь, есть ли там таблица с нестандартизированными каноническими коэффициентами дискриминантной функции для американских индейцев, черных и белых.
Эти цифры понадобятся для сравнения с коэффициентами, которые я получу при изучении неопознанной ступни.
Молчание в трубке.
– Таблица номер четыре.
– Отправишь мне эту главу по факсу?
– Да, конечно.
Я назвала ей имя Примроуз Хоббс и номер факса стационарного морга в Брайсон-Сити. Повесив трубку, разыскала свои заметки по образцу 387.
Когда я набрала другой номер и попросила к телефону Примроуз Хоббс, незнакомый голос сообщил, что ее нет на месте, но спросил, не пригодится ли мне номер ее телефона в «Ривербэнк инн».
Примроуз тоже сняла трубку после первого же гудка. Воистину, у меня сегодня удачный день.
– Привет, ягодка! Как поживаешь?
– Хорошо, Примроуз.