Медовый месяц в улье. Толбойз
Шрифт:
– Как! У него были деньги? Вы их нашли?
– В общем, нашли, – признался суперинтендант. – Нет причин это скрывать.
Он ждал, пока свидетель сделает очевидный вывод.
– Значит, если бы его не убили, я мог бы получить свои деньги?
– Если бы вы успели раньше мистера Макбрайда, – сказала Гарриет, проявив скорее честность, нежели уважение к тактике мистера Кирка.
Крачли, однако, нисколько не интересовался мистером Макбрайдом. Убийца лишил его законных денег, так что он не скрывал своих чувств.
– Черт! Я… Я… Да чтоб ему.
– Да-да, – проговорил суперинтендант, – мы понимаем. И теперь у вас есть шанс. Любые факты,
– Факты! Меня обжулили, вот как это называется, и я.
– Слушайте, Крачли, – сказал Питер. – Мы знаем, что вам очень не повезло, но тут уж ничего не поделаешь. Тот, кто убил мистера Ноукса, вас здорово подвел, но его-то мы и ищем. Подумайте хорошенько и помогите нам с ним расквитаться.
Спокойный, ровный тон возымел действие. Лицо Крачли озарилось.
– Спасибо, милорд, – кивнул Кирк. – Хорошо сказано, коротко и ясно. – Итак, приятель, нам жаль, что вы лишились своих денег, а вы можете нам помочь. Понятно?
– Да, – сказал Крачли с лихорадочным рвением. – Хорошо. Что вы хотите узнать?
– Ну, прежде всего: когда вы в последний раз видели мистера Ноукса?
– В среду вечером, как я и говорил. Я закончил работу почти в шесть и зашел сюда, чтобы заняться цветами, и когда я закончил, он дал мне пять шиллингов, как обычно, и тогда я начал требовать свои сорок фунтов.
– Где это было? Здесь?
– Нет, на кухне. Он всегда там сидел. Я выхожу отсюда со стремянкой в руке…
– Со стремянкой? Зачем?
– Как зачем? Чтоб достать до кактуса и часов. Я каждую неделю завожу часы – у них недельный завод. И ни туда ни сюда без стремянки не дотягиваюсь. Иду, значит, на кухню, чтобы убрать стремянку, а он там сидит. Он платит мне мои деньги – полкроны, шиллинг, два шестипенсовых и шесть пенсов медяками [144] , если хотите знать точно; все из разных карманов. Он любил изображать, будто последний пенни едва наскреб, но я к этому привык. И как он закончил свое представление, прошу я у него свой сороковник. Мне нужны эти деньги, грю…
144
В кроне 5 шиллингов, в шиллинге 12 пенсов.
– Именно так. Вам были нужны деньги на гараж. Что он на это сказал?
– Обещал, что отдаст в следующий раз, то есть сегодня. Я мог бы сообразить, что он только зубы заговаривает. Не в первый раз обещал, и всегда у него потом находилось какое-то оправдание. Но он обещал, свинья паршивая, что в этот раз уж точно – а что ему мешало, раз он уже собрался сбежать и набрал полные карманы денег, кровопивец.
– Ладно-ладно, – сказал Кирк с укоризной, бросив извиняющийся взгляд в сторону леди Питер. – Выбирайте выражения. Он был один на кухне, когда вы ушли?
– Да, один. Он не из тех, к кому соседи заходят поболтать. Я тогда ушел и больше его не видал.
– Вы ушли, – повторил суперинтендант, пока правая рука Джо Селлона напряженно выводила каракули, – а он остался на кухне. И когда.
– Нет, я этого не говорил. Он проводил меня по коридору, говоря, что с утра первым же делом отдаст мне деньги, а потом я услышал, как он запирает за мной дверь и закрывает засов.
– Какую дверь?
– Заднюю дверь. Он обычно через нее ходил. Передняя всегда стояла запертая.
– О! Там замок сам защелкивался?
– Нет, обычный врезной. Он не верил в эти йельские штучки [145] .
Говорил, что их фомкой сорвать – раз плюнуть.– Есть такое дело, – сказал Кирк. – То есть переднюю дверь можно было открыть только ключом – хоть изнутри, хоть снаружи.
– Верно. Я думал, что вы и сами это заметили, если смотрели.
Мистер Кирк, который и в самом деле старательно осмотрел запоры обеих дверей, только спросил:
– Ключ от передней двери когда-нибудь оставляли в замке?
145
“Йель” – крупная фирма по производству замков, основанная в середине XIX века американским инженером Лайнусом Йелем, изобретателем цилиндрового замка.
– Нет, он носил его на своей связке. Ключ там небольшой.
– Вчера вечером его точно не было в замке, – добавил Питер. – Мы вошли отсюда с помощью ключа мисс Твиттертон, и в замке ничего не было.
– Вот именно, – сказал суперинтендант. – Вы не знаете, у кого-нибудь еще были ключи?
Крачли покачал головой:
– Мистер Ноукс ключи горстями не раздавал. А то, понимаете ли, вдруг кто-нибудь залезет и что-нибудь стащит.
– Вот как! Ладно, вернемся к делу. Вы ушли отсюда вечером в прошлую среду – во сколько?
– А кто его знает, – задумчиво проговорил Крачли. – Думаю, минут двадцать уже было. По крайней мере, когда я заводил эти часы, было десять минут седьмого. И они идут верно.
– Да, время правильное, – подтвердил Кирк, взглянув на свои часы.
Это подтвердили часы Гарриет и Джо Селлона. Питер, в удивлении посмотрев на свои часы, сказал “Мои остановились” таким тоном, как будто яблоко Ньютона полетело вверх или диктор Би-би-си употребил непристойное выражение.
– Может быть, – деловито предположила Гарриет, – ты забыл их завести.
– Я никогда не забываю их завести, – возмутился ее муж. – Хотя ты права: забыл. Видимо, вчера вечером я думал о чем-то другом.
– Что вполне естественно в такой день, – подхватил Кирк. – Вы не помните, шли те часы, когда вы приехали?
Вопрос отвлек Питера от раздумий о собственной забывчивости. Он опустил свои часы в карман, не заведя их, и уставился на комнатные.
– Да, – сказал он наконец, – шли. Я слышал, как они тикали, когда мы здесь сидели. Это была самая уютная вещь в доме.
– И они были точны, – заметила Гарриет, – потому что ты сказал, что уже за полночь, я посмотрела, и они показывали то же, что и мои часы.
Питер ничего не ответил, но почти неслышно просвистел пару нот. Гарриет осталась невозмутимой – двадцать четыре часа в браке научили ее, что если улавливать все намеки на Гренландию или что-то подобное [146] , то никогда не сохранишь душевного равновесия.
Крачли сказал:
– Конечно, они шли. Я же говорю, у них недельный завод. И сегодня утром, когда я их заводил, не отставали. Что вообще могло стрястись?
146
В третьей главе Питер упоминал Гренландию, цитируя Джона Гея:
Пускай в Гренландию навекМеня сошлют с моей красоткой.