Механизм Времени
Шрифт:
Спустя годы Бригида поняла, сколько сил дал ей труд Молчаливого – доктора Юнга.
О книге она промолчала, лишь об авторе спросила у отца. Тот не удивился, но отвечал с неохотой. Юнг дружил с ее покойным дядей Тадеушем. Им обоим пришлось эмигрировать во Францию, спасаясь от обвинения в заговоре. Оказывается, дядя Тадеуш, как и доктор Юнг, был каким-то «алюмбрадом». Что это значило, Бригида предпочла не уточнять.
Вскоре в ее руки попала книга о Моцарте, любимом мамином композиторе. В отличие от сочинения Юнга, книга оказалась грустной. Девочка плакала, читая, как умирал гений. Тридцать семь лет! Неужели нельзя было помочь, спасти, вылечить?
Великого
Моцарта можно еще спасти...
Врач носил знакомое имя – Иоганн Генрих Юнг. Бывший портной из Нассау, он выучился на окулиста, быстро завоевав авторитет в недоверчивом врачебном мире. Позднее Юнг увлекся идеями Месмера, но пошел дальше учителя, пытаясь создать новую науку – пневматологию, учение о человеческой душе. Мир познаваем, считал он – и наш, и «тот», куда всем душам надлежит отправиться. Более того, граница между мирами вполне проходима в обе стороны.
Чародейство Молчаливый отвергал с порога, ядовито высмеивая.
Наука, и только наука!
Коллеги морщились, но терпели – доктор лечил успешно и много, заведя практику в Вене. Однако попытка спасти Моцарта обошлась ему дорого. Венские доктора дружно встали на защиту коллег – Клоссета и Саллаба. Юнга обвинили в клевете. Нашлись свидетели, утверждавшие, будто он занимается некромантией, вызовом духов и опытами на живых людях. А там подоспел и донос о связях доктора с недавно запрещенным орденом алюмбрадов. Привлечь Молчаливого к суду не удалось, но пациенты забыли дорогу в его дом. Друзья отвернулись, а с университетских кафедр раздались дежурные проклятия по адресу «венского Месмера».
Юнг уехал за границу. Вернуться ему удалось лишь в этом году.
«Он сказал, что согласен лечить тебя, – заключил отец. – Однако добавил: здоровье может оказаться страшнее болезни. Что бы это ни значило, ты останешься жить. Согласна, Бригида?»
Она согласилась.
...коридор светился желтым огнем. Он вел к небу – обители добрых ангелов. Идти было легко и просто. Грудь дышала без усилий, исчезли боль и слабость. Мягкий и славный, огонь грел, не обжигая. Бригида касалась мерцающих язычков, гладила их. В кончиках пальцев начиналось легкое покалывание.
Желтая дорога, желтый огонь...
– Исследования еще не закончены, риск велик. Я не знаю, кем и чем станет ваша дочь. Как приспособится ее новое естество, где она найдет источники жизненной силы. Быть может, вы станете отцом монстра – ламии. Подумайте об этом, майн герр, прежде чем я начну опыт.
– Я уже подумал, герр Юнг. Действуйте. И да простит меня Бог!
Голоса звучали еле слышно, словно из неимоверной дали. Бригида не удивлялась: отец и доктор Юнг остались на земле, в кабинете с зашторенными окнами, где приятно пахнет восточными благовониями. Они сидят за большим столом, горят свечи в медном канделябре, ворот отцовской рубашки расстегнут, пальцы дрожат. Отец очень волнуется, хоть и не подает виду. Напрасно! Доктор Юнг не причинит ей зла, он добрый и умный...
Небо приблизилось. Бригида еле сдерживалась, чтобы не помчаться во всю прыть. Как здорово! Уже много лет она не могла бегать, ходила – и то с трудом. А на небе можно не только бегать – летать. В книге доктора Юнга сказано, что первый полет очень труден. Даже на Небесах нелегко поверить – и воспарить ввысь.
Ничего, она поверит, она взлетит!
Молчаливый оказался именно таким,
как она себе представляла: пожилым, спокойным, уверенным в себе. И очень грустным. Наверное, оттого, что она станет ламией. Что это значит – «ламия» – Бригида где-то читала, но успела позабыть. Ничего, станет – узнает. Желтый путь расширялся, ноги несли девочку по струящимся волнам огня.Желтое пламя, желтый путь...
– Эта мазь... Она не оставит следов на коже? Ох, извините, герр Юнг! Сам не понимаю, о чем спрашиваю...
– Следов не останется – от мази. Она всего лишь усиливает восприятие, как и лампа, на которую смотрит ваша дочь. Ее пневма – то, что прежде именовали душой – рвется на свободу. Хочет раскрыться, получить новые силы. Тогда дитя сумеет бороться...
Бригида засмеялась. Добрый доктор Юнг наверняка шутит. Бороться? Зачем – и с кем? Она уже почти на небе. Огонь со всех сторон, иголочки вонзились в ее тело, миг – и она взлетит...
– Опыт еще можно остановить.
– Продолжайте. Я полагаюсь на Творца и на вас, герр Юнг.
Желтый полет.
– ...я и сам очень удивляться, донна. Меня воззвать на место службы в доме sinior Юнг, проводить сюда. Ой, меня простить, я плохо говорить французский, на tedesco совсем не говорить. Моя высшая потребность – вернуться домой, в Milano, но у меня нет ни скудо...
Симпатичный чернявый паренек ошибся – девочка ничуть не удивилась. Так и должно быть. Темная комната: лампадка в углу, черное распятие на стене. Растерянный итальянец, не решающийся сесть в присутствии «донны». Она сюда шла – по огненному коридору, между пылающих стен. Кожа помнила уколы невидимых игл, горло пересохло, словно в летний миланский полдень.
– О нет, прекрасная донна! В моей жизни не случится чудес. Разве что сегодня, сейчас. Говорить честно, со службы меня гнать часто очень. Нет-нет, Луиджи никогда не воровать! Но, между нами только, я очень-очень общителен. Когда Луиджи видит прекрасная siniorina, служба уплывать далеко-далеко, за море, в Африка. Si! Si! Приехал с моим sinior в Вена, никого не знать здесь...
Девочка не спешила. Незачем.
– Да-да, siniorina, это напоминать опера-буфф. О-о, я любить оперу, я же итальянец, да! Сюжет, сюжет! Бедный парень с горячим cuore... сердцем ночью попадает в незнакомый дом, встречает прекрасная донна incognito. Peccatto, я не умею петь!..
Бригида улыбнулась, подбадривая говорливого парня, и вдруг почувствовала, что голодна. Ощущение странное – и очень приятное. Что может быть лучше голода? – безжалостного, лютого, когда стоишь у накрытого стола...
– Но я невежлив, донна! Даже не спросить о той, что разделить мое ночное одиночество...
Девочка вспомнила, что означает слово «ламия».
– Это неважно, Луиджи. Здесь какая-то кровать, давайте присядем. Меня зовут Бригида, по-французски – Бриджит; по-итальянски не знаю – наверное, Бригитта... Говорят, у вас, у итальянцев, есть смешная пословица: «Если горит дом, согрейся». Расскажите мне о себе, Луиджи. Хорошо?
Лететь было легко. Небо обволакивало, поддерживало, само несло вперед. Выше! выше! Желтое пламя плескалось, наполняя силами ее душу, ее «пневму», наконец-то вырвавшуюся на свободу. Добрый доктор Юнг прав – умирать ни к чему. Жизнь так прекрасна! С каждым мгновением, с каждым выслушанным словом ей становилось лучше и спокойнее. Боль и болезнь остались далеко, за бронзой дверей семейного слепа.
Бригида не спешила насытиться до конца. Глоточек, еще один – неспешно, смакуя, радуясь. Она не умрет.