Мелкие боги
Шрифт:
Приблизившись к воротам Цитадели, он замедлил свой бег и принялся мести улицу. Он подметал ее, пока не подошел к воротам, потом обмел вокруг них, кивнул и улыбнулся стражнику. Тот сначала смерил его свирепым взором, но потом решил не связываться с полоумным стариком. Лю-Цзе отполировал ручки ворот и, не переставая подметать, двинулся по переулкам и галереям к садику Бруты.
Там, среди дынь, он увидел сгорбившуюся фигуру.
Лю-Цзе отыскал циновку и поспешил обратно в сад, к сгорбившейся фигуре Бруты, на коленях у которого лежала мотыга.
За
— Я его не слышу, — прохрипел Брута. — Может, он слишком далеко? Надеюсь на это. Он остался где-то там… В милях отсюда!
Лю-Цзе улыбнулся и кивнул.
— Все повторится снова. Онникогда никому не говорил, как можно поступать, а как — нет! Его это просто не интересовало!
Лю-Цзе опять кивнул и улыбнулся. Зубы были желтыми. На самом деле это был двухсотый комплект.
— А следовало бы немножко поинтересоваться.
Лю-Цзе удалился в свой угол, но скоро вернулся оттуда, держа в руках неглубокую чашу с каким-то чаем. Он кивал, улыбался и протягивал ее Бруте, пока тот не взял чашку и не сделал глоток. На вкус чай напоминал горячую воду с привкусом лаванды.
— Ты совсем не понимаешь, о чем я говорю, да? — спросил Брута.
— Не все, — ответил Лю-Цзе.
— Так ты можешьговорить?
Лю-Цзе прижал к губам морщинистый палец.
— Большой секрет.
Брута смотрел на щуплого старичка. «Что я о нем знаю? — мелькнула у него мысль. — О нем вообще никто ничего не знает…»
— Ты говоришь с Богом, — промолвил Лю-Цзе.
— Но откуда?…
— По приметам. Человек, разговаривающий с Богом, живет трудной жизнью.
— Ты прав. — Брута посмотрел на Лю-Цзе поверх чаши. — Что ты здесь делаешь? Ты не омнианин и не эфеб.
— Вырос неподалеку от Пупа. Очень давно. Теперь Лю-Цзе — чужестранец, куда бы он ни пришел. Изучал религию в храме на родине. Теперь хожу туда, где есть работа.
— Возишь землю и подрезаешь растения?
— Конечно. Никогда не был епископом или важной персоной. Они проживают опасные жизни. Всегда вытирал скамьи в церквах, подметал за алтарем. Никто не пристает к человеку, который занят полезным трудом. Никто не пристает к маленькому человеку. Даже имени его никто не помнит.
— Я тоже хотел стать таким! Но у меня не получилось.
— Тогда найди другой способ. Лю-Цзе учился в храме. У древнего учителя. Если попадал в беду, всегда вспоминал слова древнего и достойного почитания учителя.
— И что же это за слова?
— Древний учитель говорил: «Эй, мальчик! Что ты ешь?! Надеюсь, принес для всех?!» Древний учитель говорил: «Ты плохой мальчик! Почему плохо учил урок?» Древний учитель говорил: «Над чем этот мальчик смеется? Если никто не скажет, зачем он смеется, весь класс остается после уроков!» Если вспомнить эти мудрые слова, жизнь не кажется слишком плохой.
—
Что мне делать? Я не слышу его!— Делай то, что должен. Если Лю-Цзе что-то понимает, этот путь ты должен пройти один.
Брута обхватил руками колени.
— Но он ничего такого мне не говорил! Где его хваленая мудрость? Все остальные пророки возвращались с какими-нибудь заповедями.
— А где они их брали?
— Мне кажется… они сами их придумывали.
— Вот и ты возьми их там же.
— И ты называешь это философией? — закричал Дидактилос, размахивая палкой.
Бедн обивал песчаную форму с рычага.
— Э-э… естественнойфилософией, — поправил он.
Палка со звоном опустилась на корпус Движущейся Черепахи.
— Такому я никогда тебя не учил! — закричал философ. — Философия должна делать жизнь лучше!
— Она и сделает жизнь лучше. Для многих людей, — возразил Бедн. — Поможет свергнуть тирана.
— А потом? — спросил Дидактилос.
— Что потом?
— А потом ты разберешь ее на части? — спросил старик. — Расплющишь? Снимешь колеса? Выбросишь все эти шипы? Сожжешь чертежи, когда цель будет достигнута?
— Ну… — нерешительно произнес Бедн.
— Ага!
— Что, ага? А что, если сохранить ее? Как средство устрашения других тиранов?
— Думаешь, тираны не сумеют сделать такую же?
— Тогда я сделаю… еще больше! — закричал Бедн.
Плечи Дидактилоса бессильно опустились.
— Да, — сказал он, — в этом я не сомневаюсь. Тогда все в порядке. О боги, подумать только, а я волновался. Ладно, пойду отдохну где-нибудь…
Он вдруг стал выглядеть сгорбленным и очень старым.
— Учитель? — неуверенно окликнул Бедн.
— Не называй меня так. — Дидактилос на ощупь пробирался к выходу из амбара. — Как я вижу, о человеческой натуре ты уже узнал все, что только можно. Ха!
Великий Бог Ом вверх тормашками скатился в ирригационную канаву и приземлился на сорняки, которыми заросло ее дно. Схватившись ртом за какой-то корешок и подтянувшись, он все-таки сумел перевернуться.
Формы мыслей Бруты то возникали, то исчезали в его сознании. Слов он различить не мог, но этого и не требовалось. Не нужно смотреть на рябь на воде, чтобы понять, куда течет река.
Периодически, когда впереди показывалась сверкающая в сумерках точка Цитадели, он начинал мысленно кричать — громко, изо всех сил:
— Подожди! Только дождись меня! Не нужно этого делать! Мы можем отправиться в Анк-Морпорк! Это страна блестящих возможностей! С моим умом и твоей… и тобой мир станет нашим кальмаром! Зачем отказываться от столь…
А потом он скатывался в очередную борозду. Раз или два высоко в небесах мелькал силуэт орла.
— Зачем соваться в мясорубку? Эта страна заслуживаетВорбиса! Овцы заслуживаюттого, чтобы их погоняли!