Мелодия Бесконечности. Симфония чувств
Шрифт:
– Марк, ты не насмехаешься надо мной?
– она резко развернулась к нему, сверкая глазами.
– И в мыслях не было, - опешивши, стал оправдываться он, и выражение гнева на её лице сменилось изумлением, - Я часто разговариваю с мамой... Прости, если это задевает тебя...
– Нет, нет, всё нормально, - и ей стало стыдно, что она допустила мысль, будто он мог бы смеяться над ней.
– Так нормально, что ты вот-вот снова расплачешься?
– усмехнулся парень, подавая ей руку, чтобы подняться, - Терять родных всегда тяжело, но поверь, они навсегда останутся с тобой - в твоем сердце и твоей памяти. И когда-нибудь, возможно, что и не через год, и не через два - твоя боль перестанет
По дороге девушка принялась объяснять нюансы и особенности японской кухни, о которых парень имел лишь самое поверхностное представление - многим по душе рис и морепродукты, но не все знают, что это - лишь очень малая часть от всего разнообразия, наряду с фасолью, соей и мясом, преимущественно - говядиной, особой популярностью пользуется специфичный её вид, именуемый "мраморным" мясом, рисунок которого обусловлен особенностью расположения жировой прослойки, на образование которой влияют своеобразие питания и образа жизни выращиваемого крупного рогатого скота.
А легендарная рыба фугу, сомнительно известная своей токсичностью при неправильном приготовлении? Несмотря на всю опасность, приготовленная поварами, имеющими специальную лицензию, она не теряет своей популярности среди жителей Японии.
– Знаешь, что самую вкусную еду подают в маленьких семейных ресторанах?
– Мей пообещала ему показать ему свой любимый ресторанчик, где она бывает частой гостьей, - Вкуснотища! Пальчики оближешь. Без лишних изысков, зато приготовлено с душой. Кажется, что может быть проще - обжарить свежие овощи и рыбу в кляре? Но это настоящее объедение. Японская кухня вообще полезна для здоровья - в ней много рыбы и других морепродуктов, овощей. Всё это очищает кровь, снижает уровень холестерина в крови, улучшает состояние кожи и волос, усиливает память и создает хорошее настроение, снижает риск развития онкологии (вопрос, который после ядерных бомбардировок городов Хиросима и Нагасаки стоит в Японии особенно остро) и способствуют долголетию. И ещё - это просто невероятно вкусно. Это тебе не гамбургер сжевать. Тут следует не спеша наслаждаться и смаковать.
– Не сомневаюсь, - мягко усмехнулся Марк, не переставая следить за дорогой, - Черт возьми, ты так рассказываешь, что у меня ещё больше разыгрался аппетит, - он так очаровательно покраснел, что девушка снова непринужденно рассмеялась:
– Ты когда-нибудь имел возможность полакомиться мороженым из зеленого чая? Спорим, что нет?
– спрашивала она, когда они уже сидели за одним из столиков в её любимом ресторанчике - ожидая, когда им принесут заказ.
– Нет, никогда, - честно признался Марк.
– О! Тогда непременно стоит попробовать, - она так и предполагала, уже зная, что они закажут на десерт, - Чай... Японская чайная церемония - это такая дивная смесь ритуального действа и медитации, практически не менявшаяся со средних веков, для которой необходимы особый настрой, особое место и время, особая утварь и особые, самые дорогие гости - непременно стоит увидеть.
– В таком случае, полагаюсь на твой вкус, - он охотно позволил ей быть проводником в этом новом для него мире, полном тайн и легенд.
– Ты ешь, не бойся, - она откинулась на красном кожаном диване, с улыбкой рассматривая его, так нелепо смотревшегося в строгом костюме, добавлявшем ему несколько лишних лет сверх его возраста, зато его собранные в высокий хвост волосы так напоминали самурайскую прическу, - Это стоит попробовать. Специально для тебя, закажем что-нибудь в ресторане в торговом центре, и ты увидишь, что это не идет ни в какое сравнение - совершенно разные вещи.
– А почему на меня так смотрят?
– спросил он, наклонившись к ней, когда заметил, что посетители кафе, и
– Потому, что ты отличаешься от них, - пожала плечами маленькая японка, продолжив наслаждаться своим любимым зеленым чаем с мятой и лимоном, - Для них ты необычен и интересен, понимаешь? На меня так же смотрели у вас.
– Это, и правда, было вкусно, спасибо, - тихо поблагодарил свою спутницу Марк, когда они покидали заведение.
– Я рада, что тебе понравилось, - с облегчением улыбнулась она, - теперь мы можем отправиться в торговый центр за подарками для твоих друзей.
– А разве они теперь и не твои друзья тоже?
– уточнил он, глядя в её лучистые глаза, не в силах сдержать улыбку.
– Ладно, не придирайся уже, - хихикнула она, игриво отмахнувшись, и шепотом добавила, - И я посоветовала бы тебе надеть темные очки для большего спокойствия.
– Я же чуть не забыл - из внутреннего кармана пиджака юноша достал тот самый пластиковый брелок, который она дала ему, прощаясь в аэропорту, когда возвращалась в Японию, и протянул ей, - Твой брелок.
– Можешь оставить его себе насовсем, - она накрыла его руку своей, - Я уже давно купила себе новый, с колокольчиком, чтобы отгонять злых духов, - и немногим позже, прогуливаясь с Мей по торговому центру, Марк заметил, что среди японской молодежи очень популярно носить большое количество забавных ярких брелков на сумках и мобильных телефонах.
Проезжая мимо районов небоскребов со множеством неоновых реклам, большая часть которых, помимо брендов с мировой известностью, была представлена иероглифами, не понятными парню, и Мей приходилось пояснять ему их значение.
Но стоило им переступить порог торгового центра, как внимание девушки привлек только ей понятный игровой автомат:
– Марк, смотри, это же эксклюзивный игровой автомат, - она схватила его под руку и потянула, - О! Как я любила в детстве этот сериал: "Прекрасная воительница Sailormoon". Хочу попробовать выиграть что-нибудь, - Мей порылась в сумочке в поисках кошелька с монетами, её кошелек был в виде кошачьей мордочки, чтобы оплатить игру в автомате - и в который раз ей удалось удивить его таким сочетанием детской непосредственности и впечатлительности в одни моменты с мудростью и рассудительностью зрелой женщины в те моменты, когда это требовалось от неё, - Хм... Так, бросаем монетку, посылаем мысль в мироздание и крутим ручку: один, два, три.
– Удачи, Мей!
– Марк не был знаком с этим анимационным сериалом и мало понимал в этом, но искренне старался поддержать её.
– Да!
– от радости она захлопала в ладоши, прижимая к груди свой приз.
– И что там? Игрушка?
– увлеченно поинтересовался он, пытаясь понять, что же она держит в руках.
– Это зеркальце в виде самой первой магической броши главной героини, - охотно пояснила азиатка, - Ух, как я рада!
– Я рад, что ты довольна, - он легко похлопал её по плечу.
Девушка, ещё немного покрутив зеркальце в руках, провела по нему изящным пальцем с аккуратным французским маникюром, сопровождая это движение улыбкой и ставшим уже легендарным заклинанием "MOON PRISM POWER, MAKE-UP!", не ожидая, разумеется, магического эффекта - она ведь находится в этой реальности, а не в мире японских комиксов и анимации.
– Марк, а знаешь легенду о зеркале солнечной богини Аматэрасу?
– спросила вдруг Мей.
– Нет, - покачал он головой, - Расскажешь?
– и замер в ожидании, подперев щеку рукой.