Мелодия смерти
Шрифт:
Он ничего не ответил.
Она принесла из ванной комнаты горячей воды, промыла раны и, как умела, наложила повязку. Она не стала его расспрашивать о том, каким образом было получено это ранение, отлично понимая, что он этого не скажет.
— В тебе погибает прекрасная сестра милосердия, — сказал он после того, как она закончила перевязку.
— Ты женился на мне, — сказала Эдит, — потому что ты любил меня. Ты вверил мне все самое ценное и дорогое в жизни и надеялся, что я отвечу тем же. Вместо того я принесла тебе горькое разочарование, признавшись, что именно
Наступило продолжительное молчание. Затем она нарушила его:
— Я обещаю исполнить все, что ты потребуешь от меня.
— Я желаю лишь одного. Я хочу, чтобы ты была счастлива, — ответил он.
Его голос обрел свою прежнюю твердость и уверенность.
Эдит зарделась. Затем она покинула его и они снова встретились только за завтраком. Они поздоровались друг с другом, и он углубился в чтение газет. Эдит последовала его примеру. Она просмотрела газету, после чего отложила ее в сторону.
— Я только что прочла, что наши взломщики, — сказала она, — ограбили этой ночью «Северный Банк».
— Да, я читал, — ответил Гилберт, не отрывая глаз от газеты.
— Одного из них ранила банковская охрана.
— И об этом читал, — ответил ее супруг.
Она перевела взгляд на его раненую руку. Он уловил этот взгляд и добавил:
— В моей газете имеются более свежие новости, чем в твоей. Этот раненый человек скончался. Рана оказалась смертельной, и его труп обнаружили в такси. Его имя в газете не названо, но я знаю… его зовут Перс. Бедняга, — добавил он. — Но в этом есть и доля справедливости…
— Почему? — спросила она.
— На его совести — вот эта рана, — сказал он, мрачно усмехнувшись, и указал на свою руку.
Глава 11.
ЧЕТВЕРТЫЙ ЧЕЛОВЕК
В этот же вечер, когда Эдит устраивала у себя прием, чернобородый шофер появился в обычное время у дома Валлиса. Как всегда, его появление не ускользнуло от внимания дежурившего у дверей сыщика. Шофер прошел в дом, пробыл там не более пяти минут, затем снова вышел оттуда и поехал дальше.
Через десять минут после донесения агента в дом Валлиса прибыли три чиновника из Скотленд-Ярда, и тайна визитов шофера была, наконец, раскрыта. Вместо Валлиса они обнаружили в доме чернобородого шофера, спокойно углубившегося в чтение криминального романа.
— Дело обстояло очень просто, — заметил инспектор Голдберг. — Шофер является к Валлису. Валлис, загримированный под него, выходит и занимает его место в автомобиле. А дежурный сыщик при этом пребывает в уверенности, что за рулем сидит настоящий шофер!
Он оглядел арестованного.
— Что вы собираетесь делать со мной? — спросил бородач.
— Надеюсь, что мы найдем для вас занятие, — поспешил заверить Голдберг. — У вас имеются водительские права?
— На сей счет можете не беспокоиться, — ухмыльнулся бородач и вытащил шоферскую карточку.
— Придется, в таком случае, задержать вас за соучастие в совершении преступлений.
— Вы не сможете доказать это обвинение, — заявил уверенно шофер. —
Или все это вы затеваете только для того, чтобы накрыть Джорджа?— Вы правы, — согласился с ним Голдберг. — Однако, думаю, мне удастся встретить ваш автомобиль, когда за рулем будет Джордж, и задержать его хотя бы за езду без разрешения.
Шофер покачал головой.
— Мне очень жаль разочаровывать вас, но Джордж также имеет водительские права.
— Черт вас дери!
— Забавно, а? — ухмыльнулся арестованный. — Джордж — хитрый парень!
— Сознавайтесь, Смит, — сказал инспектор. — Что это за игра, которую вы оба ведете? И какую роль играете в ней лично вы?
— В чем? — недоуменно спросил шофер.
Голдберг понял, что все его попытки выведать что-нибудь у его арестанта будут тщетными. Ему было известно, что Валлис тщательно подбирал себе помощников.
— Я об этом спрошу Джорджа, — ответил инспектор.
— Вам нетрудно будет найти его, — сказал шофер. — В половине одиннадцатого вы сможете найти его у стоянки автомобилей на Хеймаркет.
— Да, я знаю, — проворчал инспектор.
У него не было ордера на арест; его полномочия ограничивались производством обыска, и шофера Смита пришлось отпустить, поручив его наблюдению одного из сыщиков.
Насколько хорошо справился этот сыщик со слежкой, показала сцена, разыгравшаяся вскоре у стоянки автомобилей на Хеймаркет. Ровно в половине одиннадцатого инспектору Голдбергу удалось обнаружить там нужную машину. За рулем сидел бородатый шофер.
— Итак, Джордж, — язвительно обратился к нему Голдберг, — вылезайте-ка из машины и предъявите водительское удостоверение. Если окажется, что оно выписано не на ваше имя, то мне придется задержать вас.
Шофер вылез из машины и молча предъявил ему удостоверение. Инспектор ознакомился с ним.
— Ага, — сказал он торжествующим тоном, — я так и предполагал! Удостоверение выписано на имя Смита!
— А я и есть Смит, — сказал шофер, ухмыльнувшись.
— Не болтайте глупостей! — оборвал его инспектор. Однако после того, как шофер продемонстрировал ему подлинность своей бороды, инспектору ничего не оставалось, как признать поражение.
— Вот видите, — сказал Смит. — Я говорил правду, когда заявил вам, что у Джорджа имеется удостоверение шофера, однако вы не поверили и послали за мной одного из ваших парней. Тогда я решил, что не буду утруждать Джорджа, и при первой же возможности ускользнул от моего спутника и явился к Джорджу, чтобы забрать у него мою машину.
— Где Джордж? — прервал его речь инспектор.
— У себя дома, — почтительно ответил Смит. — И, должно быть, уже мирно почивает — ведь время-то позднее…
Для того, чтобы удостовериться в правдивости его слов, инспектор счел необходимым навестить Джорджа Валлиса. Джордж хоть и не оказался в постели, но все же собирался лечь спать — он вышел к полицейскому в ночном халате и в ночных туфлях.
— Мой уважаемый друг, — заметил он раздраженно. — Быть может, вы меня оставите в покое хотя бы в столь поздний час? Или моя дурная репутация должна мне стоить ночного покоя?