Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Меня зовут господин Мацумото! Том 3
Шрифт:

— Разве нет? — впервые на моей памяти иронично улыбнулась неглупая девушка.

— Может, и нет, — оставил место для неопределённости, делающей нашу жизнь более увлекательной. — Насколько я знаю, в ближайшем к отелю городке сегодня проходит концерт. Хочешь посмотреть? Тут недалеко.

— Хорошо.

Чтобы определиться со своими претензиями к деду, ей нужно было ещё немного времени провести в компании этого странного парня.

* * *

По горной, петляющей дороге, на фоне пасторальных пейзажей в сторону отеля ехал ничем не примечательный грузовичок с надписью «Рыба». Правда, вместо рыбы в его кузове крепко спал небольшой

медведь.

Один из двух крепких мужчин в одинаковых красных кепках, выглянув из окна, обеспокоенно посмотрел на пасмурное небо, постепенно затягивающееся серыми облаками.

В то же самое время по одной из благоустроенных горных тропинок, двигалась группа дорожных рабочих, несущих переносные барьеры, знаки и инструмент, необходимый для выполнения ремонтных работ.

Глава 17

На концерт мы сходили удачно. Там было не слишком шумно, просторно, народу собралось в самый раз, чтобы это никому не мешало. Когда зрителей чересчур много, от этого выигрывают одни организаторы, а не артисты и их поклонники. В этом же случае выступлением все остались довольны. Мы вблизи посмотрели на красиво танцующих и хорошо поющих девушек, которым не требовалось «раскачивать» огромную толпу. Их студия заработала неплохую для такого формата и места сумму. Она даже сумела распродать здесь часть своей сувенирной продукции, как и договориться с продавцами напитков, закусок, владельцами близлежащих магазинчиков. Плюс появились репортёры, привлечённые шумом и толпой, запечатлев всё это дело для своих изданий. Теперь в их статьях будут связаны вместе такие слова, как: Рётте, курорт, собрание писателей, распродажа книг, концерт, праздник, все счастливы. Местные жители были счастливы уже тем, что им ради этого не пришлось куда-то ехать.

Погода нас всех тоже радовала. Сегодня было не слишком жарко и облачно, дул лёгкий, освежающий ветерок. Правда, вдали виднелись тёмные тучки, но пока они сюда дойдут, мы отсюда уже уйдём. Благодаря облакам нежная, бледная кожа Итидзё оставалась в безопасности. В Японии признак бледности раньше считался уделом аристократии, а не показателем проблем со здоровьем или боязни солнечного света. До сих пор многие японки, даже от рождения обладающие смуглой кожей, обильно мазались солнцезащитными кремами, причём не только для того, чтобы сходить на пляж. Считалось, что это помогает дольше сохранять кожу молодой и упругой.

Во время прогулки, до этого городка идти было минут сорок, и то, не по прямой, мы полюбовались прекрасными пейзажами. Издали посмотрели на нетронутые уголки дикой природы, подышали чистым горным воздухом, спокойно пообщались в непринуждённой обстановке. Итидзё неожиданно для себя выяснила, что я мог обсудить с ней почти любую тему, в которой она разбиралась. В основном мы говорили о книгах, поскольку эта тема была для нас общей, а ещё безопасной. Проверили, чья память лучше, в чём я опять же выиграл. Я ей даже несколько хайку сложил, оно же хокку, как этот жанр назывался раньше, а для поднятия настроения, попробовал себя ещё и в сэнрю. Если хайку ближе к лирическому повествованию, то сэнрю — жанр сатирико-юмористический. Разумеется, до пошлых шуток не опускался и никого не высмеивал. Юмор — он очень разный.

Покупать угощения для своей девушки мне не пришлось. На концерте случился забавный момент, когда выступающая группа, в которой задорно отплясывала и Идзуми, внезапно передала мне персональную благодарность, прямо со сцены, да ещё во время своего выступления. После чего следующую песню спели специально для дорогого друга Мацумото.

Когда на тебя со всех сторон внезапно начинают пялиться сотни незнакомых людей, с непонятными намерениями, что-то крича на адреналине и эмоциях, это ни фига не приятно, а страшно. Ты теряешься и не знаешь, чего ожидать. Напрягшись, я почувствовал себя так, словно

очутился в джунглях и на меня вот-вот нападут дикие звери. Если даже мне от такого повышенного внимания стало неуютно, то что говорить об относительно робкой Итидзё? Девушка и вовсе ко мне прижалась в поисках защиты, неловко улыбаясь, не зная как на это реагировать. Не понимая, чего все эти люди от нас хотят?

Когда участницы группы немного освободились, они мне вдобавок торжественно вручили ещё и целую корзинку с подарками под вспышки фотоаппаратов. Каждая намеревалась со мной хоть парой слов, но перекинуться, запомниться, подобраться поближе, чем-то выделиться. Разгорячённые выступлением и восторгами публики, немного перевозбудившиеся девушки вели себя так, будто их после длительного заточения выпустили из женского монастыря. Идзуми даже пришлось отбивать меня от особо настырных и общительных подруг. Странно, чего это с ними? Надеюсь, это не заразно? Нужно ли спасать Итидзё от них, чтобы потом уже мне не пришлось спасаться от неё?

Конечно же, руками и ногами, с перекошенным от страха лицом, от девушек я не отбивался. Постарался быть таким же приветливым и дружелюбным, помня о том, что нас снимают. Похвалил, пожелал успехов, заверил, что они мне все нравятся одинаково сильно, шутливо попросив слишком близко не подходить, а то ещё и не то скажу. Под смех других участниц группы просил Идзуми не зыркать на Итидзё так враждебно. И вообще, чего это она вдруг на неё взъелась? Пришлось уделить бывшей соседке отдельное внимание. Погладил её по голове, отметил, что она хорошо смотрелась на сцене, попросил следить за здоровьем. После этого, заметив, что теперь уже во взгляде Итидзё мелькает недовольство и ревность, заложенные в природу каждой женщины, вынужденной чем-то делиться, неважно, даже если это ей не принадлежит, повёл свою девушку обратно в Рётте.

Разумеется, меня на её счёт попытались расспрашивать, но я ограничился только общими фразами. Поскольку всё происходило на публичном мероприятии, в окружении зрителей, в коротком перерыве, то своё любопытство участницам группы пришлось поумерить, иначе бы оно смотрелось неуместно.

По пути, понемногу выдавая Итидзё из корзины вкусняшки, заглаживая вину, которой не ощущал, машинально провёл в ней инвентаризацию. Профессионально разложил все предметы по степени их ценности и категориям, наведя в корзине приятный глазу перфекциониста порядок. Сильно удивился, почему мне подарили электробритву и электрический ручной массажёр, похожий на какую-то своеобразную интимную игрушку для женщин, но не подарили носки и дезодорант? Я думал это базовая комплектация любых мужских подарков. Если же обойтись без шуток, то в основном корзина была забита всякими вкусностями и крупными, сочными фруктами.

В Японии, чаще всего, друзьям и коллегам дарят что-нибудь из еды или напитков. Тут так принято. Особенной популярностью пользуются фрукты, потому что они очень дорогие. Кроме того, в первую очередь ценится не сам подарок, а внимание и признательность. Если же подарок обязательно должен быть дорогим, в благодарность за что-то серьёзное, тогда уже покупаются полезные в хозяйстве вещи. Главный упор в них делается на практичность. Бесполезную фигню дарить тоже можно, но выглядеть это будет некрасиво.

Когда Итидзё полюбопытствовала, что меня так развеселило, поделился своими мыслями об общепринятом тренде мужских подарков. Шутливо выразил недоумение и возмущение отсутствию носков. Как мне теперь жить-то без них? Неужто ходить босиком? Девушка рассмеялась, пообещав до такой банальности не опускаться, если захочет мне что-то подарить. Впрочем, тут же о чём-то подумав, она помрачнела, перестав улыбаться.

— Почему загрустила? Если хочешь, я тебе тоже подарю пару симпатичных носочков, с пингвинчиками. Хит сезона. Мне об этом один знакомый секретарь по секрету рассказал, — попытался вернуть всё, как было.

Поделиться с друзьями: