Меняю курс
Шрифт:
{17}«Четыре ветра» - название одного из аэродромов под Мадридом.
{18}Призывники, которые за соответствующую сумму служат половину положенного срока и могут выбирать род войск,
{19}Военное управление по закупке лошадей.
{20}Здесь - оливковое масло.
{21}Писать в таких случаях два «р» в Испании считается грубейшей орфографической ошибкой.
{22}Андалузский тип ресторана-кабаре.
{23}Андалузские песни.
{24}Дуро - серебряная монета достоинством в 5 песет.
{25}Искусство боя быков.
{26}Внутренний двор в испанских домах.
{27}Севильские
{28}Религиозный и военный орден, основанный в XII веке для борьбы с мавританцами.
{29}По обычаю, существующему в провинциях Испании, жених может разговаривать со своей невестой только через окно.
{30}Сид- Воитель (Кампеадор) -Родриго Диас де Бивар, полуисторический-полулегендарный персонаж испанской истории второго тысячелетия нашей эры. Родился в Бургосе в 1030 году, умер в 1099 году. Прославился своими необычайными подвигами в борьбе против мавританцев и во время войн кастильских королей.
{31}В 1917 году в Испании сложилась революционная ситуация, вызванная ростом производительных сил и обострением внутренних противоречий испанского общества за годы первой мировой войны. На повестке дня стоял вопрос о неизбежности буржуазно-демократической революции.
В августе 1917 года испанский рабочий класс провел всеобщую революционную стачку. Она носила политический характер и была направлена против правительства помещиков. В Астурии и Бискайе произошли вооруженные столкновения рабочих с полицией. Несмотря на героизм трудящихся, эти выступления потерпели поражение из-за позиции буржуазных партий, отказавшихся поддержать пролетариат.
{32}Офицерские союзы, созданные для защиты офицерских прав и привилегий.
{33}Насмешливое прозвище реакционеров.
{34}В то время германская колония в Африке.
{35}Быстро разбогатевшие во время войны спекулянты.
{36}Азартная картежная игра.
{37}Имеется в виду крупное поражение испанской армии в войне с марокканцами.
{38}Парусиновая обувь на веревочной подошве.
{39}Кляча (исп.).
{40}Здесь испанские войска потерпели второе крупное поражение в Марокко.
{41}По существующему в Испании обычаю, первая фамилия - отца, вторая - матери.
{42}Племя бедуинов.
{43}Испанский летчик, брат диктатора Франсиско Франко.
{44}Дворцовая организация, включавшая охрану короля, его военный штаб и др.
{45}Книга «Вместо роскоши» написана Констанцией де ла Мора, женой Сиснероса. На русском языке издана в 1943 году.
{46}Мэр.
{47}Знаменитый в то время тореадор.
{48}Каретный сарай (исп.).
{49}Гараж (исп.).
{50}Женский монашеский орден, имевший свои школы.
{51}Абелардо - французский философ (1079-1142), известный своей несчастной любовью к Элоизе.
{52}Теперешний диктатор Испании.
{53}Примерно батальон в составе Иностранного легиона.
{54}В 1907 году Испания развязала захватническую войну против марокканских племен. По франко-испанскому договору 1912 года о разделе Марокко область Риф отошла к Испании. Попытка Испании в 1921 году оккупировать ее натолкнулась на героическое сопротивление рифских племен, во главе
которых встал Абд-эль-Керим. В сентябре 1921 года Риф провозгласила себя республикой. Абд-эль-Керим стал ее президентом. 8 1926 году испанские и французские колонизаторы, действуя совместно и используя свое военное превосходство, разгромили рифские войска. Республика Риф пала.{55}Во время Трафальгарского сражения, происходившего в 1805 году, английский адмирал Нельсон нанес поражение объединенному франко-испанскому флоту.
{56}Золотое руно - первый рыцарский орден, учрежденный в 1429 году в Бургундии.
{57}Хосе Санхурхо - один из главарей двух восстаний против республики в 1932 и в 1936 годах. Погиб при авиационной катастрофе на второй день фашистского мятежа Франко.
{58}Атакующая группа войск (арабск.).
{59}На ломаном испанском языке означает нечто вроде «Мы за Испанию!».
{60}Федерация анархистов Иберии.
{61}Генерал, в настоящее время первый заместитель испанского диктатора Франко. В период второй мировой войны командовал на советско-германском фронте так называемой «Голубой дивизией».
{62}Нисето Алькала Самора - первый премьер-министр Второй республики в Испании, один из лидеров консервативной партии.
{63}Знаменитый тореадор Испании.
{64}Марш тореадоров.
{65}Участники корриды, вонзающие в холку быка короткие пики.
{66}Кусок красной материи с вшитой в край палкой. Берется матадором взамен плаща, перед тем как убить быка.
{67}Квадрат шириной не больше шести сантиметров в основании шеи, где сходятся лопатки.
{68}По решению председателя корриды матадор за смелый бой награждается ухом быка.
{69}Принц.
{70}Известный испанский генерал, командовавший войсками Испании на Кубе во время войны с США в 1896 году.
{71}Род французской колониальной конницы в Северной Африке.
{72}В русском переводе «Южный почтовый».
{73}Золотая Река - испанская колония в Западной Сахаре.
{74}Популярный французский певец.
{75}Мелкие съедобные морские животные; рачки, креветки, моллюски и т. д.
{76}Вождь племени туарегов в Сахаре, называющих себя синим народом.
{77}1 квинтал равен 100 фунтам, или 46 кг. Здесь употребляется в переносном смысле.
{78}Дословно «апельсиновый дворик» - знаменитые декоративные сады, сохранившиеся со времен владычества мавританцев.
{79}Неудачная попытка восстания нескольких артиллерийских частей против диктатуры Примо де Ривера в ночь св. Сан-Хуана 24 июня 1926 года.
{80}Имеется в виду первый перелет из Европы в Южную Америку.
{81}Военная свита короля, состоявшая из представителей всех родов войск и сопровождавшая его в поездках по стране.
{82}Свободный порт беспошлинного ввоза товаров.
{83}Индалесио Прието - один из лидеров испанской социалистической партии, Марселино Доминго - умеренный буржуазный националист, представитель либеральной буржуазии, Мигель Маура - лидер испанской консервативной партии.
{84}Мануэль Асанья - лидер партии левых республиканцев, выражавшей интересы средней и мелкой буржуазии.