Мэрфи из обыкновении
Шрифт:
Через некоторое время он нащупал ногой щель, дюймов шести шириной и определенно очень глубокую.
— Айви, я нашел трещину! — тут же крикнул Грей.
— Я тоже, — отозвалась она.
— Может, это одна и та же?
— Какая разница? Воспользуемся каждый своей.
Грей нашел эту мысль удачной: все равно как воспользоваться отдельными туалетами. Конечно, делать свои дела в темноте было чуток неловко, но он справил.., справился.
Но едва это Произошло, как снизу раздался такой жуткий рев, что Грей непроизвольно отскочил от расщелины.
Разумеется,
— Похоже, мы выбрали не лучшее место, — заметила она, и с его стороны возражений не последовало. Вместе они устремились к выходу, и, когда выскочили на слепящий дневной свет, рев позади них стих. Бури как и не было, видать, Тучная Королева выдохлась.
Выбравшись из пещеры, Грей и Айви двинулись дальше по уступу, но едва одолели еще один виток спирали, как столкнулись с неприятной неожиданностью.
Они остановились в полнейшей растерянности, поскольку огибавшая до сих пор гору тропа резко взбегала вверх по столь отвесному склону, что подняться к круглому темному отверстию, где она исчезала, было невозможно. Пути вперед тоже не было: там находился крутой спуск к нижнему, уже оставленному ими позади, витку уступа.
— Ничего не понимаю! — воскликнул Грей. — Мы ведь обошли гору по тому уступу, но этого спуска не видели.
Выходит, мы там не были. Но как же тогда оказались прямо над ним?
— Может, вокруг этой горы вьется несколько уступов? — предположила Айви.
— Нет, снизу была видна только одна спираль. И смотри, уступ точь-в-точь такой, каким мы прошли, если не считать…
— Ничего особенного, — махнула рукой Айви. — В Ксанфе, а уж тем более в тыкве, такое вовсе не редкость. Скрыть от нас спуск запросто могла какая-нибудь иллюзия. Да что там спуск, форма горы может меняться хоть каждый день. Не исключено, что мы вернулись на тот виток, с которого начали путь.
Поняв, что она снова пытается объяснить все магией, Грей поспешил сменить тему.
— Так или иначе, нам не мешало бы спуститься на тот уступ. Видишь, он точно идет на подъем и вокруг горы; то, что нам нужно.
— Похоже, ты прав. Давай возьмемся за руки и прыгнем с обрыва.
— Нет! — торопливо возразил Грей. Кто знает, а вдруг Айви говорит серьезно? — По-моему, не стоит искушать судьбу, и вообще… Спускаться-то, наверное, легче, чем подниматься.
Как ни странно, Айви с ним согласилась.
— Пожалуй, ты прав. Преодолевать препятствия надо как следует, а не как попало. Вряд ли прыгать с обрыва — лучший способ забраться на вершину.
Грей от души порадовался ее сговорчивости. Они развернулись и двинулись по уступу назад, тем же путем, каким и пришли.
К сожалению, скоро выяснилось, что под гору идти не намного легче, чем в гору. У обоих сводило колени, но они брели из последних сил, не желая провести еще одну ночь на склоне. В замке на вершине, наверняка, удобнее, и там, надо думать, нет ревущих чудовищ.
Вернувшись к пещере, где они укрывались от грозы, Грей окинул
взглядом окружающий ландшафт и не смог сдержать изумленного восклицания.— Вот это да!
— Что случилось? — спросила Айви.
— Посмотри назад, откуда мы явились.
Она взглянула и увидела, что тропа, тянувшаяся к горе от ставшей теперь картиной пещеры, исчезла. Они находились посреди широкой равнины, покрытой густой травой, поросшей раскидистыми деревьями и обрамленной на горизонте горами, которых раньше не было.
— Наша гора вроде бы осталась прежней, — заметил Грей, — но вот все остальное изменилось.
— Я же говорила, что в тыкве случаются всякие непонятности, — напомнила ему Айви.
— Может быть, зелень так поднялась благодаря дождю? — предположил Грей, силясь найти случившемуся естественное объяснение.
— И горы тоже выросли от сырости? — ехидно осведомилась Айви.
— Об этом я еще думаю, — не желал сдаваться юноша.
Они продолжили путь и, свернув за угол как раз за пещерой, увидели оставшийся в прошлый раз незамеченным (не иначе как из-за грозы) лестничный пролет, поднимавшийся прямиком к верхнему уступу. Грей вздохнул с облегчением: с горой и вправду ничего не случилось, а чтобы увидеть лестницу, не обязательно наводить на нее чары.
Правда, и тут не обошлось без затруднений: середина лестницы оказалась разбитой упавшим на нее скальным обломком. Однако на поврежденном участке со множеством выбоин и выступов было за что ухватиться и куда поставить ногу — все лучше, чем пытаться карабкаться по гладкой стене. Грей полез первым, сумев ухватиться за уцелевшую над проломом ступеньку, он подтянулся туда, лег на нее и протянул руку Айви. Она (что не могло ему не понравиться) оказалась сильной и ловкой девушкой и поднялась к юноше без особого труда.
Передохнув, путаники одолели остаток пролета и вышли на уступ, как теперь выяснилось, лишь издали казавшийся продолжением того, на котором они побывали ранее. На самом деле они не смыкались и соединяла их лишь эта раздолбанная валуном лестница, которую, видимо, и построили, чтобы переходить с уступа на уступ.
— Интересно, — подумал Грей, — как давно все это соорудили?
Двигаясь по новому уступу, они со временем оказались прямо над пещерой, в которой провели ночь. Здесь, перед очередным поворотом, находилась площадка, выдававшаяся вперед словно нос гигантского корабля.
Обзор открывался великолепный. Грей обвел взглядом равнину и недоумевающе заморгал: ландшафт снова изменился. И трава, и деревья выглядели по-другому, а горы на горизонте стали ближе.
— Вот так штуковина! — воскликнул он. — Плывет по равнине, что твой корабль!
— Да, похоже, так оно и есть, — откликнулась, поразмыслив, Айви. — Я же тебе говорила, что всяких странностей тут хоть отбавляй.
Это грозило возобновлением разговора о магии, чего Грею не хотелось по причине отсутствия рационального объяснения увиденному. Он промолчал, но внутренне постарался убедить себя, что в первый раз все показалось ему не таким, как сейчас, из-за тумана.., или чего-нибудь еще.