Мэри Сью
Шрифт:
— Может все дело в том, что я новенькая, — предположила Мэй. — И потом у меня с точными науками действительно очень плохо, она посмотрела и поняла, что я не выдумываю.
— А у тебя с чем-то плохо? — нахмурился Тод.
— Я же тебе говорила, с химией в основном, — вздохнула Мэй, — математику я как-то тяну.
— Тебе надо с кем-то позаниматься.
— Надо, — согласилась девушка. — Я и занимаюсь, вот поэтому времени у меня и нет.
— Слушай, у вас же в классе этот, Сильвио, он же вроде хорошо химию знает, — вспомнил Бо.
— Точно, — поддержал его Тод. — Он даже на олимпиаду ездил в Тауэр. Хотя… он же тоже в хоре поет.
— А еще подрабатывает, —
— Но как же быть? — спросил Бо.
— Ты не переживай так, я занимаюсь уже, мне миссис Гилберт посоветовала репетитора.
— Тогда ладно, — успокоился мальчик.
После школы Мэй домой не спешила, ей надо было все обдумать. Помимо проблем поселка у нее были проблемы и с заданием, ради которого собственно Мэй тут и была. У нее больше не было кандидатур для проверки. Весь список, предоставленный миссис Гилбертс по тем или иным причинам отпал, никто из него в кандидаты на строптивого ученого не подходил. Часть отмела сама Мэй, а часть отпала из-за рассказов тетушки Кончиты, которая довольно охотно делилась с девушкой информацией о соседях. А еще Мэй было очень тяжело. Жизнь в семье Родригесов плохо на нее действовала, девушка стала все чаще мучиться угрызениями совести, ей настолько нравилась приютившая ее и Сью семья, что она очень тяжело переносила то, что этих людей приходится обманывать. К тому же совсем недавно, при гадании с девочками по цитатам, ей выпала фраза "Если ты делаешь что-то, о чем потом не сможешь без стыда рассказать окружающим, так может не стоит этого делать?" Девушка мучилась, ей очень надо было связаться с Агентством, чтобы поговорить, рассказать о своих страхах и сомнениях, там ее всегда понимали и успокаивали, там всегда находили слова заставляющие девушку снова поверить в себя и в то дело, которое она делает. Но сейчас возможности позвонить в Агентство и обстоятельно поговорить, у Мэй не было. Сью тоже ничем помочь не могла, да и не считала она дело Мэй действительно важным, скорее наоборот.
Девушка подошла к тому месту где раньше стоял дом Сью, пожарище давно было расчищено и рядом уже вовсю взводили новый дом. Мэй опустилась на траву неподалеку и вдруг заплакала. Рядом затормозила машина и из нее вышел Полав.
— Привет, малышка, а я вот домой ехал, смотрю, ты. Эй, ты что, плачешь?
— Тебе показалось, — Мэй отвернулась и вытерла слезы.
— Я могу помочь?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Если тебя кто-то обидел, скажи.
— Это личное, — выдавила из себя Мэй.
— Вот как, — кивнул Полав. — Это из-за твоего приятеля из Сити?
— Угу, — девушка сочла, что это прекрасный повод.
— Поссорились? Да не переживай, помиритесь еще.
Мэй не ответила, уверенный в себе, сильный и красивый мужчина рядом не уменьшал, а лишь усиливал желание плакать. Младшие дети Родригисов давно дразнили девушку, заметив, что она часто наблюдает за Полавом, но сам он не воспринимал Мэй всерьез.
— Что совсем поссорились? — Полав воспринял молчание Мэй по-своему. Девушка кивнула.
— Мне жаль, — только и сказал Полав. — А я тебе тортик купил, — сказал он, чтобы хоть как-то отвлечь девочку от грустных мыслей. Мэй подняла полные слез глаза. — Ты ведь любишь сладкое? — мужчина ухватился за короткий интерес. — Мне сказали он самый вкусный.
— А я думала твоя мама печет самые вкусные пироги, — улыбнулась девушка.
— Ну мама — хмыкнул Полав. — С мамиными я и не сравниваю, но это же такой как ты любишь, искусственный.
— Спасибо.
— Не за что. Поехали, попробуем, мне даже
самому уже интересно. Ты ведь поделишься со мной? — мужчина встал и помог подняться Мэй.— Я подумаю, — улыбнулась девушка и побежала к дому.
— Мэй, — Кончита присела на крыльцо, рядом с девочкой, которая как обычно после ужина вызодила посидеть на крыльце. — Может быть ты хочешь поговорить?
— О чем? — Мэй подняла на женщину глаза.
— Ну я не знаю, может о мальчиках или о твоем городском друге.
— Полав рассказал? — усмехнулась Мэй.
— О чем? Нет, Полав мне ничего не рассказывал, просто я же вижу, что тебя что-то гнетет.
— Я справлюсь.
— Мэй, иногда стоит поговорить с кем-то из взрослых, это помогает. Взрослые они не такие зануды, как тебе кажется, они тоже когда-то были молодыми, просто с высоты прожитых лет любая ситуация осмысливается несколько иначе.
— Например? — Мэй никак не понимала к чему клонит Кончита.
— Ну я не знаю, — развела руками женщина. — Просто я вижу, что ты редко общаешься с родителями, а у тебя явно какие-то проблемы.
— Я с ними общаюсь, — вздохнула Мэй. — Мама вот сегодня днем звонила.
— Но она не смогла помочь тебе.
— А чем она тут поможет? — удивилась девушка. — Я ей про пожар вообще не рассказывала.
— Почему? — удивилась Кончита. — Разве ей не стоит об этом знать?
— Не стоит, — покачала головой Мэй. — Иначе она решит забрать меня к себе.
— А ты не хочешь?
— Не хочу, — твердо сказала Мэй и замолчала. Кончита очень хотела спросить почему, но не знала как сделать это поделикатнее. — Я не хочу еще раз менять школу, — сама ответила на незаданный вопрос девушка. — Мне осталось чуть больше полутора лет. Это тяжело. Новые люди, новые правила, новые требования. Я и тут себя идиоткой чувствую. Не хочу проходить через все снова.
— Милая, ты вовсе не идиотка. Ну не дается тебе химия, ну это же ничего не значит. В конце концов, можно неплохо жить и без этих знаний. Ты прекрасно знаешь литературу, разбираешься в живописи.
— И что? — усмехнулась Мэй. — Что мне это дает? Кому в современном мире нужны живопись и литература? Никому.
— Ты не права.
— Ну хорошо, горстке фанатиков типа миссис Крачковски и мистера Джонса. Я не хочу быть учителем.
— А кем ты хочешь быть?
— Не знаю, — девушка вздохнула и отвернулась. — Вот окончу школу, вернусь в Сити и устроюсь на работу, куда возьмут, а там уже буду решать учиться дальше или нет.
— Ты хочешь вернуться в Сити? — удивилась Кончита.
— Конечно, — Мэй удивленно посмотрела на женщину. — Там я по крайней мере не чувствую себя карликовым дегенератом.
— Господи, — Кончтита засмеялась. — Какой же ты еще ребенок. Ну это ж надо было выдумать? И не дуйся, карликовый дегенерат, — фыркнула она. — Пошли в дом, поздно уже.
Мэй нехотя подчинилась.
— Мэй, тебе ту звонили, — радостно сообщила Кони, едва девушка переступила порог.
— Ты записала кто звонил? — спросила Кончита.
— Конечно, записала, — девочка была очень довольна собой. — Звонил Джон, Сильвио, а еще Тод и Бо. Думаю, все они звонили по поводу бала.
— Точно бал же, — всплеснула руками Кончита.
— Какой бал? — не поняла Мэй.
— Новогодний бал, детка, ты что не в курсе? Боже, Мэй, ты все больше меня пугаешь. Как ты умудрилась не знать о бале, когда о нем гудит вся школа?
— Ну я что-то слышала, просто значения не придала.
— А ты с кем пойдешь? — поинтересовалась Кони. — Выбери Бо, он самый красивый.