Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Каков цветник! — высказал мои мысли подошедший со спины Эдмунд. Прикрыла глаза, успокаиваясь и отгоняя желание позорно сбежать в сад сквозь стоящую у стены толпу.

— Да, вы правы, выглядит прекрасно. — На этот раз надеяться на Уильяма не приходилось, ведь были персоны и интересней меня. Сейчас он кружил в танце с леди и точно не собирался отвлекаться.

— Хоть осведомиться о вашем здоровье. Сестра передавала мне что вам не здоровится? Мы боялись, что вы не сможете посетить вечер.

— Благодарю, я в полном здравии, так что ваши надежды не оправдались.

— Надежды? Скорее опасения..

— …Ну где же он?!… - Между нами втиснулась герцогиня

Мэлвил Доурс. Довольно пышная дама, так была увлечена поиском кого-то в толпе, что не замечала причиняемых неудобств габаритами платья. Впрочем, этого кого-то ждали и искали глазами все присутствующие. — Ох… прошу меня извинить, я помешала?

— Нет, что вы, мы как раз закончили беседу. — Поспешно ответила я, опередив маркиза. — Рада вас видеть, леди Мэлвил.

— Леди Мэри, — коротко кивнула герцогиня, приветствуя.

— Так понимаю вы искали Его Величество? — Развернулась я полностью к даме, оставляя маркиза за спиной.

— Да, — ответила герцогиня, обижено надув полные губы. — А вы нет?

— Я не уверена что Его Величество снизойдёт до мероприятия подобного уровня.

— Ну да, сегодня довольно людно, по сравнению с дворцовыми балами, куда пропускают только узкий круг. — Довольно сощурилась леди, но весело рассмеялась, увидев моё смущение. — Не переживайте, я уверена, вы тоже там однажды побываете. Всё же ваши родители хоть изредка, но посещают дворец.

— Конечно, нашему королю тоже иногда хочется быть ближе к подданным. — О том, что старшие графы и дочь графиня не одно и то же я предпочла не уточнять.

— Всё же война оставляет свой отпечаток. — грустно ответила герцогиня. — К примеру король Роберт славится тем на сколько приближен к народу, как любит свой народ и как заботится о процветании королевства Герфельд. А всё потому, что в его владениях нет войны и он может себе это позволить.

— Любить свой народ и заботиться о процветании своего королевства — обязанности любого уважающего себя правителя. — спокойно ответила я.

— Полностью согласен с данным высказыванием. — я обернулась, услышав мягкий мужской голос за спиной.

— Леди Мелвил, не представите мне леди?

— Ваше Величество, это — младшая графиня, Мэри. — Герцогиня вся просияла, а я тут же склонилась в низком реверансе, поняв кто передо мной.

— Кажется слышал о вас, леди Мэри. Прошу вас, поднимитесь.

Я выпрямилась. Впрочем, после нашего диалога вокруг образовалось пустое пространство. Передо мной стоял молодой мужчина худого телосложения в ярко-красном костюме с декоративной золотой шнуровкой и пуговицами на камзоле. Рыжие прямые волосы собраны в низкий хвост. Цепкий взгляд карих глаз казалось подмечал каждую мелочь.

— Ваше Величество… — только смогла выдавить я, растерявшись.

— Если вы ещё свободны, то я бы хотел пригласить вас на танец. — Спокойно продолжил король.

— Меня? — Совсем растерялась я.

— На сколько я узнаю мелодию, она сейчас закончится и начнётся другая. — Словно не замечая моей растерянности ответил Его Величество и протянул ладонь. Мне ничего не оставалось, кроме как вложить руку в его и направиться к центру бального зала.

В танце Его Величество вёл очень аккуратно и мягко. И не скажешь, что этот человек чаще бывает в бою, чем на балах. Хотя откуда мне знать, я опираюсь только на слухи, а они далеко не всегда верны. Подняв глаза на короля, я увидела что он улыбается и чуть не сбилась с ритма от смущения.

— Не волнуйтесь, леди Мэри, всё хорошо. — Мягкий голос совершенно не вязался с острым расчётливыми глазами, но думаю это как раз

издержки войны и постоянного расчёта сил.

— Прошу меня извинить, Ваше Величество.

— Генри.

— Что?

— Близкие зовут меня Генри и мне будет приятно, если вы тоже будете ко мне обращаться так. Только просьба, не при посторонних. — Не найдя, что ответить, я попыталась найти глазами леди Мелвил, — Леди Доурс тоже ко мне обращается Генри, так что не волнуйтесь. Это будет нашим небольшим секретом.

Музыка стихла и мы вернулись к герцогине. Голова кружилась, то ли от танца, то ли от событий. Однако заметив движение, я увидела что к нам направляются Уильям с Эдмундом.

— Ваше Величество, вам вижу уже представили леди Мэри?

— Да, Уильям. Леди Мэри удивительная девушка.

— Леди Мэри, может сыграете нам? — Я резко обернулась к маркизу. На вряд ли сестра не сказала Эдмунду что именно произошло в доме и чем именно я больна.

— О, так вы играете? — Вновь вошла в разговор герцогиня.

— Да, леди Мэри в совершенстве владеет клавишными инструментами, мне довелось слышать её игру ранее. — Сомневаюсь что у виконта был умысел подставить меня, скорее он понятия не имел о произошедшем и о моих ранах.

— Может, в другой раз… — слабо попыталась возразить я.

— Признаться, я заинтригован, — подытожил Генрих, отрезая мне пути отступления, — почтеннейшая публика жаждет услышать вашу игру и я в их числе.

Дождавшись окончания мелодии, направилась к фортепиано. Ладони привычно легли на клавиши, по холлу полилась мелодия. Можно было сыграть что-то простое, где в мелодии интервалы преимущественно в терции и кварты, но количество зрителей и танцующих обязывали сыграть что-то более сложное, чем простые соседние звучания. Пришлось брать более сложные позиции. Разумеется, довольно быстро пожалела о своём порыве, но отступать было поздно. Под конец игры руки не просто саднило, они словно снова горели. Завершив мелодию, сняла ладони с клавиш, не обращая внимания на одобрительные возгласы. Король подал руку, галантно помогая встать. Голова продолжала кружиться, появился лёгкий гул в ушах. Генрих хотел было отпустить мою руку, когда я встала, но замер, сжав ладонь. Нахмурившись, он обернулся к моей руке, повернул её ладонью вверх. Ближайшие к нам дамы слажено охнули.

— Что это? — высвободив руку, сжала ладонь в кулак, пряча красные от крови перчатки. — Леди Мэри, вам плохо?

— Всё хорошо, эта мелочь не стоит вашего беспокойства. — Сложнее всего сейчас было держать лицо. Ко мне спешили родители. Понятно, что после такого сегодняшний вечер окончен. — Прошу нас извинить, мы вынуждены покинуть бал. Лорд Уильям, благодарим за приём. — Учтиво поклонившись, мы направились в карету.

Едва карета тронулась, я позволила себе расслабиться. Первым делом стянув с себя перчатки, чего делать при посторонних было не прилично. Посмотрела на порезы, из которых опять сочилась кровь, смяла и зажала безнадёжно испорченные перчатки. Откинувшись на спинку сидения, блаженно закрыла глаза. В голове продолжало шуметь.

— Мэри, ты просто взяла всё от этого вечера!

— О чём вы, матушка?

— Ты и король — сенсация бала! Красиво вошла, ни с кем не танцевала, первый же танец Его Величества — с тобой! Потом виртуозная игра и красиво ушла… Уверена, ты произвела неизгладимое впечатление на свет!

— Маман, вы серьёзно?! — От её слов я даже открыла глаза и посмотрела на графиню, чтобы убедиться что она шутит. Но нет, маман говорила на полном серьёзе и кажется была действительно уверена что мне повезло.

Поделиться с друзьями: