Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мертвая кровь. Настоящее
Шрифт:

– Вы хотели посмотреть сад.
– Напомнил нам мужчина и повел в противоположную сторону от лестницы, по которой поднялась Эшли.

Странно тут все. Подозрительно. И ощущение, что Сирио запутывает нас, не давая увидеть главное.

Мы вышли во внутренний двор. Видимо, ему мало уделяли внимания, он был не ухоженным и грязным.

– Извините за беспорядок. Мы еще не занимались садом.
– Сирио развел руками.

Я подошел к небольшому сараю, в котором была выломана дверь. Внутри был бардак, но больше всего меня заинтересовали опилки, топор и останки швабр и граблей. Но

поразило меня больше всего наличие в углу сарая темно-синего пиджака. Он был грязным, но не узнать его я не мог. Брюки точно такого же цвета были одеты на Джошуа Митчелле, когда он ворвался в полицейский участок с кольями и криками про вампиров.

– Что тут у тебя?
– Голова Брэда показалась в проеме.

– Откуда у вас этот пиджак?
– Игнорируя вопрос Брэда, спросил у Сирио.

– Понятия не имею.
– Мужчина казался искренне озадаченным.
– Позвольте.

Мужчина вырвал из моих рук пиджак и стал внимательно осматривать, даже понюхал.

– Думаю, мы узнали все, что нам нужно.
– Пробормотал я.
– Нам пора.

– И да, - уже возле дверей крикнул Брэд.
– Воздержитесь от вечеринок, соседям мешает шум.

Мы прошли по коридору, и вышли на внешнюю улицу, оставив озадаченного и злого мужчину одного.

Глава 12.

Алексия Марлоу

Я проснулась в прекрасном расположении духа. На душе было спокойно. Я выспалась, набралась сил и была готова к новым свершениям. Давненько такого не было.

– Лекси, ты проснулась?
– Постучала в дверь мама.

– Да, сейчас спущусь.

Подойдя к зеркалу в ванной, посмотрела на свое отражение. Лицо выглядело отдохнувшим, а не тот ужас, что был вчера. Правда, тушь под глазами делала из меня панду. Почему я вчера не умылась? Я совершенно не помню, как ложилась спать. Помню, как вошла в комнату, а потом кто-то схватил меня за горло. У меня глюки или в моей комнате меня поджидал вампир?

– Ты чего застыла?
– Наглый тон Юльчи отвлек меня от размышлений.

Я обернулась и увидела сестру, хмуро на меня смотрящую.

– Чего?
– Грубо спросила.

– Мама тебе сказала «радостную» новость?
– Я непонимающе помотала головой.
– Сегодня мы идем на ужин к вампирам. Звонил Кристиан, и сказала, что его родители хотят с нами поговорить. Крис сказал по секрету, что приехало два вампира из Совета. Бабушка сказала, цитирую: «Дело дрянь». Так что наводи марафет, чтобы не блекнуть на фоне кровососов.

Юльча помахала рукой и вышла из комнаты. Здорово! Надеюсь, мы не будем вместо ужина. Хотя сомневаюсь, что кто-то рискнет закусить бабулей.

Умывшись и одевшись, я спустилась завтракать. Семья уже была в сборе. Вечно я опаздываю, копуша.

– Нас пригласили к семи. Так что в шесть всем быть дома.
– Строго сказала мама.

– Ничего. Они бессмертные, могут и подождать.
– Хмыкнула бабушка. Настроение у нее на удивление веселое.

– Я поеду на работу. Нашли тело убитой старушки.
– Расстроено сказала мама.
– Надеюсь, это не вампиры

перешли на закуску постарше.

– Я съежу с тобой.
– Бабушка поднялась со стула, как с трона, и величественно направилась в свою комнату. Почему у меня возникла мысль, что она идет за оружием?

– Я пойду к Эрике. Проверю своего зомби.
– Помахала родителям на прощание и быстро смылась, пока не поручили какое-нибудь задание.

***

Амелия Марлоу

– Всем привет.
– Поздоровалась я, и в ответ получила хмурые взгляды Виктора и Брэда.
– Кто эта женщина?
– Решила перейти к делу и начала осматривать пожилую женщину в нежно-розовом платье в цветочек.

– Это наша вина!
– Вдруг выкрикнул Брэд и пнул кресло, возле которого лежала мертвая женщина.

– Успокойся.
– Хмуро сказал Виктор.

– Успокойся?! Из-за нас, идиотов, убили женщину!

– И собаку.
– Вставила вошедшая Благодать.
– Труп на заднем крыльце.

– Спасибо! И без Вас знаем!
– С сарказмом крикнул на нее Брэд.

Слава Богу, свекровь не стала ставить его на место, а лишь эффектно приподняла бровь. Брэд сразу заткнулся.

– А теперь объясните.
– Приказала Благодать и по-царски уселась на диван.

Мерфи устало плюхнулся рядом с ней и стал рассказывать.

– Вчера опрашивали жителей, не видели ли они что-нибудь, связанное с убийством той девушки. Миссис Купер, - кивок на женщину, - сказала, что соседи, недавно въехавшие в дом через дорогу, шумные, постоянно устраивают вечеринки. Она также рассказала, что они по утрам что-то вывозят из особняка в тонированном фургоне. Мы, как два олуха, пошли туда.

– Странные люди.
– Подал голос Виктор, стоявший у окна.
– Мы видели лишь двух обитателей дома. Мужчина, Сирио, будто водил нас кругами, не давал ухватиться за нужную деталь. К тому же у них в сарае мы нашли пиджак Джошуа Митчелла. Помнишь, он вбежал в участок с криками о вампирах?
– Спросил он меня, и, дождавшись кивка, продолжил: - Думаю, в этом сарае он сделал те колья.

– Там была девушка - Эшли, - хмурясь, добавил Брэд.
– Она одна из пропавших людей. Я ее сразу узнал.

– Понятно.
– Без эмоционально сказала Благодать.
– Не ходите больше туда. И вообще забудь это дело.

– Но...!

– Без «но»!
– Крикнула свекровь и зло посмотрела на вскочившего Брэда.
– Я позвоню нужным людям, они все сделают сами. Амелия, мы уходим. Нечего терять здесь время.

Благодать покинула комнату.

– Что за хрень происходит?
– Крикнул Брэд, взъерошивая волосы.

– Я не могу сказать.
– Сказала, поднимаясь на ноги.
– Но она права. Не делайте глупостей. Я не хочу приходить на ваши похороны.

Детективы проводили меня ошарашенно-злыми взглядами. Не хотелось так с ними обходиться, но иного выбора не было.

– Что дальше?
– Спросила у Благодати, когда мы сели в машину.

– Я позвоню охотникам. Девочки справятся с этим.

– Девочки?

– Этот вампир Сирио сильно задолжал Асе.
– Свекровь пакостно улыбнулась.
– Она от него и мокрого места не оставит.

Поделиться с друзьями: