Мертвее не бывает
Шрифт:
Наверное, правильнее было бы сказать, что я потеряла себя. Но это звучало совершенно по-дурацки.
— Я хочу сказать, что не только ты… — Он подвинулся на стуле. — В смысле я чувствую, что в некотором смысле связан с тобой, потому что… Я знаю, каково это.
Я смотрела на него и думала, не от матери ли ему достались эти бездонные карие глаза.
Он встал и вышел из комнаты.
Ожидая его возвращения, я начала изучать аккуратный плинтус под потолком. Но Джареда все не было.
Я встала и заглянула на кухню. Никого. Мертвая тишина давила мне на уши, пока я проходила
Куда он делся?
— Джаред?
Я поплотнее закуталась в толстовку и спрятала ру. ки в рукава. На секунду мне захотелось уйти, и я даже обернулась в сторону прихожей. Но что-то меня останавливало.
Я понимала, что ничего не добьюсь, если исчезну — так же неожиданно, как и появилась. С возникшей неловкостью так было не справиться, наоборот, при следующей встрече она стала бы в два раза сильнее. И тогда я могла потерять своего последнего друга.
К тому же это было бы нечестно по отношению к Джареду. Он такого точно не заслуживал.
Позади меня загудел холодильник, и я подскочила, чувствуя, как нервы натягиваются, будто струны.
— Джаред. — В темноте мой голос звучал как лай испуганной собаки.
Пусть это было и нечестно, но я все-таки медленно сделала еще один шаг к входной двери.
Послышался тихий звук. Такой шорох, как будто кто-то прошел по деревянному полу без обуви.
Я обернулась. В комнате никого не было.
Окна выходили на задний двор. Сквозь них было видно, что на улице все еще идет проливной дождь. Где-то неподалеку ударила молния, и на мгновение я заметила за окнами чей-то силуэт. Кто-то стоял перед домом и наблюдал за мной.
Вспышка погасла, и дом снова погрузился в темноту.
И опять — никакого грома.
Пора было начинать принимать силы Лидии всерьез. Я в ужасе выдохнула, повернулась и побежала. И тут же столкнулась с Джаредом.
— Эй, что такое? — Он включил лампу, стоявшую на столике. — Что ты делаешь?
— Я видела… — Я обернулась к окну. — В смысле, мне показалось…
Сверкнула еще одна молния, на этот раз настоящая. Во дворе никого не было. Никаких жутких фигур, заглядывающих в окна.
«Тебе мерещится всякое, — сказала. я себе. — Ты видишь то, что ожидаешь увидеть». За окном и правда рос высокий куст, который что есть силы раскачивался под дождем.
«Видишь? Вот и все. Это просто куст».
Не Лидия.
Он взглянул на окно, потом протянул мне какой-то сверток.
— Я принес тебе сухую одежду.
— Спасибо тебе за заботу, но я не могу поехать в этом домой.
Он наклонил голову набок.
— Тебе же необязательно уезжать прямо сейчас? Переоденься хотя бы на время.
Немного поколебавшись, я взяла одежду и отправилась в ванную. Там мне представилась возможность разглядеть свои раны при хорошем освещении.
На подбородке виднелся ярко очерченный фиолетовый след, но его можно было попробовать замазать тональником. Полоску на шее я могла спрятать за шарфом или высоким воротником.
Порез на лбу скроется за челкой. А на щеке не было ничего, кроме обычной царапины. Ее было легко объяснить, например, тем, что я пыталась погладить злого кота.Конечно, ничего хорошего, но вполне сносно.
Джаред дал мне фланелевые пижамные штаны в клеточку, футболку и растянутую толстовку. Мысль о том, чтобы вылезти из промокших джинсов и хотя бы ненадолго надеть теплую, удобную одежду, была слишком соблазнительной. Переодевшись, я скомкала свои вещи, взяла их и вернулась в гостиную.
Джаред сидел на подлокотнике дивана и смотрел во двор. Когда я вошла в комнату, он подпрыгнул.
— Давай я заберу это все у тебя, — сказал он, указывая на сверток у меня под мышкой. — Если положить вещи в сушилку, ты сможешь надеть их, когда поедешь домой.
— Мне, наверное, надо сначала их вытряхнуть, — начала я. — Они все в грязи. Я должна была подумать об этом, прежде чем заходить в дом.
— Я все сделаю.
— Я могу выйти и…
В его карих глазах блеснула обида.
— Алексис. Пожалуйста.
И я передала ему свою одежду. Он прошел мимо меня в коридор, и я услышала стук его шагов по лестнице. Минуту спустя зашумела сушилка для белья.
Потом он вернулся, закрыл за собой дверь и опустился на стул рядом с диваном. Я сидела лицом к окну. Он сидел лицом к стене. Мы изо всех сил старались не смотреть друг на друга, и долгое время ни он, ни я ничего не говорили.
Наконец я обрела дар речи:
— Спасибо тебе.
— Нет!
От удивления я подняла на него взгляд.
Джаред запустил пальцы в волосы.
— Нет. Не смей этого делать. Сначала ты приходишь ко мне в таком виде, как будто на тебя напали в темном переулке, и отказываешься что-либо объяснять, а потом еще и благодаришь меня. Мне не нужны твои благодарности.
Во мне не оставалось сил, чтобы спорить. Тем более он был прав. Я глубоко вдохнула.
— Остановись. — Он поднял руку. — Извинений мне от тебя тоже не нужно. Я просто хочу…
Я знала, чего он хотел. Он хотел услышать правду. Но это было невозможно.
— Я просто хочу быть уверен, что ты в порядке. Ого.
Он пристально посмотрел на меня. На все мои царапины и синяки.
— Я изо всех сил пытаюсь понять, что происходит. Скажи мне, пожалуйста, одно… У тебя все в порядке? У тебя все правда в порядке?
— Да, — ответила я. В том смысле, который он вкладывал в эти слова, я была в порядке.
Ну а в других смыслах, кто мог ответить на этот вопрос?
Он вздохнул. Напряжение между нами начало спадать;
— Я уеду, если хочешь. — В моем голосе прозвучал вопрос.
— Ты думаешь, я хочу, чтобы ты уехала? Господи, Алексис. — Джаред покачал головой и посмотрел на меня. — Подожди одну минутку, хорошо?
Он вышел, и я услышала плеск жидкости, наливаемой в стакан. Потом глотки и звон стакана, который опустили на стол.
Секунду спустя Джаред вернулся, потирая затылок, и сел обратно на стул. Комнату снова наполнила тишина. Мы не говорили, потому что сказать нам было нечего. Я положила голову на руку и закрыла глаза.