Мертвое море
Шрифт:
– Могу лишь сказать, что он исчез. Он исходил не от нас, я знаю это точно. Он появился с туманом. Что бы это ни значило.
– Закусив нижнюю губу, он задумался. - Это была не просто вонь, капитан. Мы оба это знаем. Как будто, внезапно не стало воздуха.
– Держи это при себе, - сказал Морс.
Некоторое время они сидели молча. Потом Гослинг откашлялся.
– Вы когда-нибудь видели что-то подобное?
Морс поджал губы.
– О чем ты?
– Да, я так и думал. Никто не видел раньше такое.
– Мои часы?
У Морса были электронные. Казалось, они работали нормально.
У Гослинга были дайверские часы. Их стрелки двигались в обратном направлении.
– И такое не только у меня.
Морс выдохнул.
– Похоже, - медленно сказал он, - мы по уши в дерьме.
17
Минут через десять Морс встретился с Саксом и его командой. Он ни на что особенно не рассчитывал. Он встретился с ними в обсервационном салоне, чтобы ответить на вопросы. Обсервационный салон предназначался в основном для высокопоставленных лиц пароходства и других VIP-персон - политиков, важных гостей и т.д. В нем был мини-бар, мраморный камин, импортная кожаная мебель, и блестящая панельная обшивка из орехового дерева. Морс отчасти надеялся, что богатая обстановка даст Саксу почувствовать, что экипаж и офицеры "Мары Кордэй" высокого мнения о нем... и особенно, сам капитан.
Конечно, это был просто трюк. Сакс производил на Морса не больше впечатления, чем его первый помощник, но капитан знал все о людях вроде Сакса. Если сможешь управлять им, значит, сможешь управлять его людьми.
– Море может немного чудить в это время года, - сказал им Морс.
– Я видел, как корабли застревали в тумане на два-три дня. Беспокоиться не о чем.
Сакс кивнул.
– Вот это я понимаю. Слышали, идиоты, что сказал капитан?
Фабрини лишь покачал головой.
– Да, слышали, слышали.
– Отлично. Так что можете прекратить травить свои байки про привидений.
– Нет причин для тревоги, - сказал им Морс. Внешне он излучал самоуверенную беспечность. Он был чертовски рад, что никто не видел его изнанки - в какое бледное, дрожащее существо он превратился.
– Черт!
– воскликнул Фабрини.
– Да вы, ребята, хоть знаете, где мы находимся?
– Мы следуем курсу. Только движемся медленно. В этом тумане у нас нет другого выбора.
Сакс нахмурился.
– О какой задержке мы здесь говорим? Мне нужно выполнять контракт, и вы знаете это.
– День, два. Не больше.
Сольц беспокойно заерзал на стуле. В его очках отражались лампы дневного света.
– А что с человеком, который выбросился за борт?
– Страшная история, - ответил капитан.
– Мы никогда не узнаем, что там произошло на самом деле. Когда мы попадем в порт, будет проведено формальное расследование.
Фабрини сухо хихикнул.
– Кто его знает? Что за бред?
– воскликнул он.
– Мы видели его. Мы все его видели. Парень был весь в крови. Кричал, что что-то схватило его, что-то проникло в него.
Лицо Сакса потемнело.
– Заткнись, Фабрини. Ты видел парня, который был в крови. Парня, который сошел с ума. Если бы он кричал, что за ним гонятся Иисус и Мария, вооруженные бензопилами, ты бы тоже поверил?
Фабрини медленно покачал головой.
– Знаешь, Сакс, ты меня начинаешь бесить. Что с тобой такое? Что с вами, парни?
– он окинул всех обвиняющим взглядом.
– Вы знаете, что здесь творится что-то нехорошее. Все дело в тумане. Капитан преподносит нам на блюдечке какое-то дерьмо и думает, что мы это проглотим, и что Сакс? Сакс притворяется, будто ничего не случилось. Я не куплюсь на это, мать вашу. Ни за что. Да и вы все тоже.
– Господи Иисусе!
– с отвращением воскликнул Сакс.
Сольц лишь покачал головой.
– Он прав. Что-то здесь не так.
Кук и Менхаус молчали, но мозги у них работали на полную катушку. Кук был из тех парней, которые редко что-то говорят. Менхаус не любил конфликты - он обычно ждал и отмечал, что думает большинство, и подстраивался под это мнение.
Следующим оратором выступил Джордж Райан. То, что он хотел сказать, было просто и по делу.
– Что, по-твоему, здесь происходит, Фабрини?
Кушинг кивнул, едва заметно улыбнувшись. Казалось, он наслаждался анархией.
– Да, скажи нам.
Все взгляды сейчас были прикованы к Фабрини. Его смуглое лицо покраснело, на виске пульсировала вена.
– Я не знаю, что случилось. Но парень неспроста спятил и спрыгнул за борт. Далеко неспроста. Боже, да вы посмотрите на этот туман. Я видел раньше туман, и он ни черта не светился. И не втягивал в себя воздух.
Капитан Морс пристально посмотрел на него, потом откашлялся
– Соглашусь, что мы имеем здесь дело с каким-то странным явлением, но в том, что произошло, нет ничего сверхъестественного, джентльмены. Я плаваю по Атлантике уже более тридцати пяти лет, и она не перестает меня удивлять.
– Тогда что, по-вашему, здесь произошло?
– спросил Кушинг, забавляясь ситуацией.
– Правда, не знаю. Думаю, мы стали свидетелями какой-то странной атмосферной аномалии. Этот туман является результатом необычных погодных условий. Возможно, из-за взаимодействия солнца с холодным морем. Газы, от которых мы чуть не задохнулись, могли подняться из воды... пузырь метана, например. Такое раньше случалось.
– Это верно, - сказал Сакс.
– Через пару дней мы выберемся отсюда, так что отставить ваши "страшилки".