Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

КАБ1(п) — потому что Чичиков

“Позвольте, позвольте!” сказал Собакевич, не выпуская его руки и наступив ему на ногу, ибо герой наш позабыл поберечься, в наказанье за что должен был зашипеть и подскочить на одной ноге.

КАБ1(п) — Чичиков подскочил чуть не до потолка, вскрикнув: ай! и показавши в лице своем самое болезненное выражение

“Позвольте, позвольте!” сказал Собакевич, не выпуская его руки и наступив ему на ногу, ибо герой наш позабыл поберечься, в наказанье за что должен был зашипеть и подскочить на одной ноге.

КАБ1 — а. и в награду;

б. и в

наказанье за то

“Позвольте, позвольте!” сказал Собакевич, не выпуская его руки и наступив ему на ногу, ибо герой наш позабыл поберечься, в наказанье за что должен был зашипеть и подскочить на одной ноге.

КАБ1 — и [слегка] подскочить

“Прошу прощенья! я, кажется, вас побеспокоил. Пожалуйте, садитесь сюда! Прошу!”

После “побеспокоил”: сказал Собакевич, заметивший свою неосторожность КАБ1(п);

Здесь он усадил его в кресла, с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевертываться и делать разные штуки на вопросы: “А покажи, миша, как бабы парятся?”

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — на кресло

Здесь он усадил его в кресла, с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал ~ крадут?”

КАБ1(п) — который уже бывал в искусных руках цыгана

КАБ1 — а. которого уже выучили, который умеет и перевертываться и делать разные штуки на вопрос: а покажи, Миша, как бабы парятся, или: а покажи, Миша, как малые ребята горох крадут;

б. Как в тексте

“Право, я напрасно время трачу, мне нужно спешить”.

КАБ1(п) — напрасно только время трачу, говорил Чичиков

“Посидите одну минуточку, я вам сейчас скажу одно приятное для вас слово”.

После “минуточку”: говорил Собакевич КАБ1

Тут Собакевич подсел ~ не прибавлю”.

КАБ1(п) — он приблизился к нему ближе и начал говорить так тихо, как будто секрет. “Для вас по 20 рублей. Ей богу, из приязни. Пусть хоть сам потерплю, да вам, по крайней мере, докажу мое почтение”.

“Два с полтиною”, сказал Чичиков

Ни, ни, ни, даже четверти угла не дам, копейки не прибавлю”

КАБ1 — копейки не прибавлю больше

ПБЛ4 — копейки не прибавлю

Багратион с орлиным носом глядел со стены чрезвычайно внимательно на эту покупку.

КАБ1(п) — казалось, глядел чрезвычайно внимательно на эту никогда невиданную ему покупку

“Какая ж будет ваша последняя цена?” КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — ваша будет

“Право, у вас душа человеческая всё равно, что пареная репа.

КАБ1 — репа

Уж хоть по три рубли дайте!

КАБ1(п) — хоть полтину, по крайней мере, прибавьте, чтоб вышло ровно 3 рубли

КАБ1 — [Ну, да] уж и т. д. как в тексте

“Ну, нечего с вами делать, извольте! КАБ1(п), МД1;

КАБ1 — Ну что;

ПБЛ4, РЦ — Ну нечто (ошибка?)

“Ну, нечего с вами делать, извольте! Убыток, да уж нрав такой собачий: не могу не доставить удовольствия ближнему.

КАБ1(п) — Извольте! извольте, так уж и быть”, сказал Собакевич: “убыток, ей богу, убыток!

да что ж прикажешь делать, такой уже нрав: не могу, чтобы не доставить удовольствие ближнему

“Разумеется”.

КАБ1 — “Как же!” отвечал Чичиков

Так совершилось дело. Оба решили, чтобы завтра же быть в городе и управиться с купчей крепостью. Чичиков попросил списочка крестьян.

КАБ1(п) — Оба совершившие сделку условились во времени, когда свидеться в городе для заключения купчей, как водится, что именно назначено было после завтра. Чичиков попросил выписочку вкратце всех умерших, на что

КАБ1 — Таким образом дело совершилось и т. д. как в тексте

Собакевич согласился охотно и тут же, подошед к бюро, собственноручно принялся выписывать всех не только поименно, но даже с означением похвальных качеств.

КАБ1(п) — подошедши тут же

А Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его оклада.

КАБ1(п) — В продолжении того времени, как он писал стоя за бюро, Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его сзади оклада

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1 (кар.) — посмотрел

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1(п) — не мог никак

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1 — наградил-то тебя как

Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!

КАБ1(п) — что

Родился ли ты уж так медведем или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак?

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — посевы и возня

Родился ли ты уж так медведем ~ мужиками, и ты чрез ~ мужики: ты с ними в ладу…

КАБ1(п) — Нет, я думаю, уж так ты родился медведем! Конечно, если б тебя отшлифовали <в рукоп. далее не заполн. полстроки> француза, поучили бы тебя в школах тетрадкам, которые называют науками, да нравственности: сидеть смирно на лавке да подличать перед учителем — конечно, ты бы был немного половчее на вид. Может быть, пошел бы по службе, попал бы в чины, в государственные люди, а всё остался бы в душе тот же Собакевич. Только и разницы, что вот теперь какой-нибудь приехавший из Питера франт посмеется над твоею фигурою, скажет, что ты медведь, как оно и точно, а тогда бы не сказал; да теперь ты уплетешь барана, закусивши ватрушкой в тарелку, а тогда бы ел котлетку в наперсток. А ведь куда бы ты больше зла наделал! Ты теперь копаешься с мужиками

Поделиться с друзьями: