Месть безумного лорда
Шрифт:
Она зажала монетку между большим и указательным пальцем и поднесла к лицу Джека. Линия среза была чистой и острой. По краю половинки были начертаны какие-то буквы.
Джек наклонился ближе, но Фрэнки тут же снова отдернула руку. Он удивленно поднял брови. Девочка смотрела в его глаза, словно хотела сообщить что-то важное, но не могла решиться. Он никак не мог понять причину ее внезапной жадности. Это было совсем на нее не похоже.
—
— Трудно сказать, — пожал плечами Джек. — Может быть.
— Училка знает это наверняка, — встряла в разговор Реган. («Училкой» американка прозвала миссис Тинкер.) Она тихо присвистнула. — А вдруг монета стоит целое состояние? Вот будет здорово, представляете?
Фрэнки спрятала полумесяц в кулаке.
Меня это не интересует, — зло отрезала она. — Это моя монета, и ее никто не получит. Я ее нашла, мне и решать.
Всех удивила резкость, с которой прозвучало это заявление.
Реган встревоженно взглянула на подругу:
— Что с тобой, Фрэнки? Ты случайно не ударилась головой, когда падала в склеп?
— Нет.
— Так в чем проблема? — Реган вопросительно подняла брови.
— Никакой проблемы, — сухо ответила Фрэнки. — Просто монету нашла я, — значит, я ее владелица. Вот и весь разговор.
— Миссис Тинкер должна хотя бы посмотреть на нее, — вмешался Джек. — Ведь так нельзя…
— Я хочу есть, — внезапно заявила Фрэнки, пряча находку в карман куртки. — Кто пойдет со мной в лагерь?
Никто из ребят не пошевелился. Все ошеломленно уставились на Фрэнки, словно не узнавали ее.
— Ну что? — резко спросила она.
Том пожал плечами.
— Ну что ж, в лагерь так в лагерь, — он обернулся и посмотрел на зияющую черную дыру, появившуюся у стены склепа. — А что нам делать с этим провалом? Чур, я не виноват. Я вовсе не хотел.
— А кто же, по-твоему, виноват? — ехидно пропищала Реган.
— Ты. Это ты меня туда толкнула! — крикнул Том. — И вообще, дыра там была и до нас.
— Пожалуй, он прав, — согласился Джек. — Скорее всего, обвал произошел до нас. Том только помог.
— Там, внизу, я слышала, как капает вода, — заметила Фрэнки. — Вероятно, она и подмыла почву.
— Скорее всего, это накапливалось много лет, — сказал Джек. — Так что можно считать, что мы сделали хорошее дело. Могло быть и хуже. А теперь смотрители церкви смогут все исправить. Иначе через несколько лет провалилась бы половина кладбища.
— Все правильно. Только не рассказывайте никому, как именно мы обнаружили эту дыру, — попросил Том. — Иначе все станут меня считать полным идиотом.
— Молчу, молчу, — усмехнулась Реган.
— Пошли, — нетерпеливо одернула их Фрэнки.
Когда друзья вышли из-под темного полога живой тисовой изгороди, туман существенно поредел и сквозь него даже виднелся бледный солнечный диск, висевший над краем лощины. Ребята направились к дороге напрямик, по зарослям травы.
— Вообще-то тут довольно симпатично, — заметила Фрэнки. — Когда нет
тумана и можно смотреть по сторонам.— А я считаю, что место тут запущенное, — пробормотал Том, который только что обжегся о высокую крапиву. — Не мешало бы обработать все это химическими средствами, убивающими сорняки.
— «Все это» называется «природа», Том, — со смехом возразила Фрэнки. Ее странное настроение испарилось вместе с туманом. Она показала на какое-то растение. — Видишь вот эту траву? Она называется камнеломка. А вот там базилик и пижма. Летом тут вообще шикарно.
— Для меня все это китайская грамота, — пробурчала Реган. — Вот в городе все понятно. Откуда ты знаешь всю эту чепуху, Фрэнки?
— Мне нравится, — Фрэнки широко раскинула руки. — Я хочу знать всена свете! Э-ге — ге! — прокричала она. — Абсолютно все!
Внезапно она бросилась вверх по склону, прыгая как проворная горная козочка. Джек облегченно вздохнул и улыбнулся. Теперь она больше походила на ту Фрэнки, которую он знал.
Четверка приятелей выбралась на дорогу.
— Ого! — присвистнул Том. — Знакомый драндулет.
Со стороны лагеря мчался коричневый «Ленд-ровер». За ветровым стеклом показалось знакомое круглое лицо, обрамленное короткими светлыми волосами, большие очки и яркие голубые глаза. Это была миссис Тинкер.
Заметив ребят, она высунула из бокового окошка руку и приветливо махнула. Старый автомобиль остановился у обочины дороги.
— Лео сказал, что оставил вас возле церкви, — пояснила она. — Вот я и решила посмотреть, как вы там, а заодно и подвезти до лагеря. Прыгайте в машину.
Последовала короткая стычка между Томом и Реган за переднее сиденье, но пока они препирались, Джек их опередил.
Остальные разместились позади.
— Ну как? — поинтересовалась миссис Тинкер, нажимая на газ. — Понравилась старинная церковь? — Тут она пристально посмотрела на Джека. — В каком ты виде, приятель! Ты что, катался по земле?
— Не совсем, — неохотно ответил Джек.
— Том угодил ногой в дыру, — наябедничала Реган. — Как обычно. Ведь с ним всегда что-нибудь случается. А потом эта дыра расширилась, и Фрэнки с Джеком провалились в жуткий склеп, полный мертвецов.
— Я не виноват, — начал оправдываться Том. — Все случилось по твоей…
Миссис Тинкер искусно вела свой «Лендровер» по узкой дороге, а в это время Реган и Том кричали все громче, излагая каждый свою версию недавнего происшествия.
— Не все сразу! — одернула их учительница. — Рассказывайте по очереди.
Реган заехала Тому локтем под ребро.
— А Фрэнки нашла очень интересную монету, — объявила она, пока Том приходил в себя после такого подлого удара. — Она разрезана ровно пополам. — Реган повернула голову к Фрэнки. — Эй, покажи миссис Тинкер свою находку, Фрэнки.
— Я сказал, что она может стоить целое состояние, — проворчал Том, потирая ушибленное ребро. — Если это так, то я первый сказал об этом!