Месть богини
Шрифт:
Джей кивнул, слова сестры, страстные и в то же время логичные, успокоили его.
— А теперь покажи, что ты стянул в храме, — беспечно-приказным тоном потребовала принцесса, закрывая тему.
— Как ты могла такое обо мне подумать, сестра? — Джей взглянул на Элию абсолютно чистыми, честными, прозрачно-голубыми глазами завзятого вруна и вора. Честные-пречестные очи едва не заблестели слезами обиды от брошенного навета.
— Считай, что ты оправдан судом присяжных по всем статьям, а теперь кончай ломать комедию, дорогой, я жду! — с усмешкой скомандовала богиня.
— Да и есть-то ерундовина. Все равно без дела валялась. Никто
Утаить добычу от Элии не получилось. «И как после этого прикажете верить в собственную несравненную ловкость рук, если младшая сестра сечет каждую кражу? — мысленно проворчал бог. — Или она ничего не заметила, просто слишком хорошо меня знает, вот и взяла на понт?»
— Открывать пробовал? — нисколько не беспокоясь о душевных терзаниях бога воров, жадно поинтересовалась принцесса, разглядывая добычу.
— Обижаешь! Конечно, пробовал! — воскликнул Джей и, поерзав на кровати, печально, ибо признание сие было ударом по его чувствительному самолюбию, закончил: — Но не смог. Хитрый замочек, не для ключа и отмычки. Может, на слово-пароль открывается или еще как. Я уже все комбинации перепробовал: на камни давил, на накладки, без толку! Просто так не вскроешь, если только сломать. Только вот жаль красоту портить, — пальцы принца погладили вещицу, — да и не хочется. Боюсь, аккуратно крышку поддеть даже у меня не получится.
— Значит, не надо. Нашел шкатулку, глядишь, со временем и ключ обнаружится, не в подворотне же ты ее подобрал, в храме заполучил. Не переживай, на все воля Случая, всему свой черед. А пока храни у себя. — Принц, не дожидаясь повторного разрешения, проворно спрятал шкатулку. — Знаешь, Джей, а у меня та самая книга Юшика из сумки исчезла, вчера ночью заметила, — в свой черед выложила Элия брату новость.
— Кругом ворье! — неподдельно возмутился принц. Сама по себе книга-прохиндейка, испортившая сапоги и отдавившая богу ноги, не слишком его заботила, но факт воровства прямо из-под носа взбесил не на шутку. Ничто так не возмущает вора, как кража его собственности!
— Да, кругом, — подтвердила девушка, многозначительно посмотрев на сидевшего рядом брата. — Но ее не украли. Все магические сторожа целы, в комнате не чувствовалось постороннего присутствия. И я думала над обрывками того видения… наверное, это была моя личная книга заклинаний, а значит, скорее всего, книга, дав нам знать о своем существовании, ушла сама. Надо будет, вернется.
— Я с самого начала ждал от этой негодницы какого-нибудь подвоха, надеюсь, она не скоро назад лезть надумает, а уж коли решится, то мои сапоги обойдет стороной, — пробурчал Джей и перешел от обсуждения краж и пропаж к более животрепещущему вопросу: — Так ты считаешь, наместник поторопится пригласить нас во дворец?
— Уверена. Людей типа Вальдорна мечтательными романтиками не назовешь. Долго ждать, смакуя сам процесс ожидания, не по ним.
Почему-то последняя фраза очень не понравилась принцу. Хмыкнув, он сказал:
— Тогда какие планы на сегодня?
— Сидеть в «Десяти курах». Не будем разочаровывать наместника Альша и усложнять поиски, — рассудила Элия не столько из жалости к Вальдорну, сколько из собственного желания перемен.
— Может, пока в картишки перекинемся? — шустро предложил
принц, позавтракавший у впечатленных его талантами гостеприимных девочек в розовом домике квартала лиловых фонарей. В руках мужчины возникла колода и заскользила по воздуху причудливыми петлями.— Это с тобой-то, дорогой? — рассмеялась девушка, ласково взъерошив волосы брата. — Только последний идиот согласится играть с богом азартных игр и воровства в карты, не говоря уж о том, чтобы делать ставки. Я же, хоть у тебя и возникли некоторые подозрения на сей счет, еще не выжила из ума! Давай-ка лучше перекусим.
В дверь властно постучали и, не дожидаясь ответа, распахнули, кажется, пинком, побрезговав прикасаться к начищенной до блеска латунной ручке. Сначала в комнате возник живот посетителя, потом уже протиснулся его обладатель. На пороге, демонстративно прикрывая нос надушенным платочком, появился расфранченный толстяк в камзоле цвета вчерашнего поноса, тонущем в кружевах.
— Сказители? — неожиданно тонким, женоподобным голосом кастрата презрительно бросил посетитель и поморщился, разглядывая скромную обстановку.
— Да, милорд! — Элия поспешно вскочила с кровати и присела в реверансе, скромно потупив прелестные глазки.
Не особенно поспешая, встал и Джей, прекрасно зная: если в комнате есть сестра, на него вряд ли будут обращать особое внимание.
Придворный вылупился на девушку (с утра принцесса еще не успела нанести маскировочную раскраску), раздевая ее откровенным жадным взглядом маленьких поросячьих глазок. По пухлым губам толстяка скользнула похотливая улыбочка, погладив свою жидкую напомаженную бороденку, жирдяй надменно провозгласил:
— Его светлость наместник Вальдорн изволил оказать вам честь высочайшим дозволением прибыть к нему во дворец, дабы лорд Жером определил, достойны ли вы предстать пред очи его светлости и развлечь его.
— Как это любезно со стороны наместника, милорд! — восторженно воскликнула принцесса, захлопав в ладоши. Острый локоток принцессы в очередной раз предупредительно ткнул брата в бок.
Джей хрюкнул и, уткнувшись носом в пол и силясь не заржать, что существенно испортило бы впечатление от вдохновенных гастролей сестры, подтвердил:
— Да-да! О такой чести мы не смели мечтать, милорд!
Придворный, возведенный в ранг милорда, снисходительно улыбнулся восторгу нищих провинциалов и высокомерно покивал тщательно завитой головой. Принц подавил желание пристальнее всмотреться в кудри толстяка, чтобы разглядеть колечки бараньих рогов. Однако стремления спустить с пузана и так чуть не лопавшиеся рейтузы, дабы обнаружить поросячий хвост у брезгливого Джея не возникло. Фиг его знает, что найдешь под камзолом такого странного цвета да почему от этого мужика так разит духами, словно он пытается скрыть какой-то другой неистребимый аромат.
— Но, милорд! — снова принялась солировать богиня. — Мы впервые в вашем чудесном городе и, хотя много слышали о благородном наместнике Вальдорне, покровителе искусств, и великолепии его дворца, к стыду своему пока не знаем, где находится сие славное место — истинное сердце Альша. Может быть, вы будете так любезны, снизойдете до нашего невежества? — В огромных серых глазах «сказительницы» засветилась мольба.
Джей, уже успевший не только неплохо изучить город, но и довести информацию о своей осведомленности до ушек сестры, кинул на богиню подозрительный взгляд и мысленно спросил: