Метрианты Галактики
Шрифт:
– Да, шутит он, не волнуйся, – улыбнулась Алфсигр, решив поддержать отчаявшуюся подругу.
– Располагайтесь, отдыхайте, приводите себя в порядок, дворец к вашему полному распоряжению. Думаю, что Миа, или как вы её называете Сольвейг, покажет, где лучше расположиться. У вас есть несколько часов для отдыха. Я же пока займусь подготовкой ко встрече нежданных гостей и активацией защитных модулей Эира, – сообщил о своих планах Дранатр.
Расположенный на вершине неприступной горы, окружённой со всех сторон бескрайним морем, обледеневшим вследствие Ван-дер-ваальсового 21 облучения с орбиты кристаллизаторами 22 Дидерика, монументальный дворец – Шарь-Уир поражал своей мощью и величием. Преисполненный достоинства царственный «истукан» врос в скальную породу шоколадно-изумрудного цвета. Малахитовое плато, из которого в небо поднимались стройные купола
21
Ван-дер- вааальс – Йоханнес Дидерик Ван дер Ваальс голландский физик
22
Кристаллизаторы – оружие, изменяющее структурный состав вещества
Гигантские колонны из оникса в двадцать семь рядов опоясывали грациозную и непокорённую Мванамке-ва-мбингу 23 .
«Повелительница небес» представляла собой правильную пятигранную пирамиду высотой более двадцати пяти километров с отвесными склонами и обнажёнными рёбрами, ощерившимся острыми клыками, голыми скальными стенами. Начиная с пятнадцатикилометровой высоты многовековые ледники и заснеженные торосы 24 , образованные в результате сжатия покрова замёрзших высокогорных озёр, каскадами застилали изумрудный хрустальный панцирь, переливающийся многоцветным лучистым сиянием холодного отчуждения. «Снежная королева» горделиво высматривала хищным взглядом жалкую добычу, рискнувшую бросить ей вызов. Вечное царство дикого холода и стремительных ветров защищало стальную Немезиду 25 , от непрошенных гостей.
23
Mwanamke wa mbingu (суахили) – «Повелительница небес»
24
Торосы – нагромождение обломков льда
25
Немезида – крылатая богиня возмездия
Фольтез – «умный» ионный купольный щит, иридирующий 26 под ослепительно солнечными лучами, бережно укрывал «Повелительницу» и дворец, расположенный на её вершине, до самого подножия. Под «подошвами» властительницы этого мира простиралось бескрайнее море опустошения и мрака, льда и праха … А что ещё должно пресмыкаться перед покровителями этого мира? Тлен, многовековой жуткий амёбообразный одинокий тлен…
Глава 8. Ребёнок приходит в мир
26
Иридирующий – радужный
Ты в детстве – благопристойности учись,
А в юности – страстями управлять.
Когда же зрелым станешь – справедливости молись,
Удел твой – мудрые советы в старости давать…
Некоторое время назад…
Темпоральная асимметрия… прошлое…
Когда ребёнок приходит в этот мир, к моменту осознания своего «Я» он воспринимает его, как естественное начало существования реальности.
Элеаты говорили, что нечто возникает из небытия и переходит в небытие, но несуществующее не существует, а нечто есть несуществующее. Существует лишь бытие, никакого небытия нет. Наше существование и есть бытие. По крайней мере, для нас и до тех пор, пока мы осознаём окружающий нас мир и идентифицируем себя отдельно от него.
Наша жизнь – это не более, чем субъективное восприятие существующей объективной реальности, многократно искажённой нашим сознанием.
Очевидна ли материальность вне нашего субъективного восприятия? Вывод напрашивается закономерный. Весь мир – это личностная иллюзия сюрреальности.
Первый день осознания своего «Я» в этом мире, он запомнил особенно отчётливо. Лучший день его бытия. Яркий солнечный и радостный. Первый день его жизни. Он понятия не имел ни об элеатах, ни о стоиках, ни об истине, которая была Аристотелю почему-то дороже дружбы с его учителем Платоном, относившегося к юноше, как к родному сыну. Мальчика не волновало «нечто». Он радовался бытию и своему существованию. Осознанная реальность была для него волшебством. Складывалось впечатление, что он проснулся
после долгого и безмятежного сна.– Наконец-то! Я вернулся домой, – думал солнечный зайчик в его голове, весело прыгающий с места на место в своей неудержимом желании радоваться жизни, впитывая её безграничную энергию.
Для него всё было привычно, но в то же время и вызывало безмерную неконтролируемую эйфорию. Вероятно, этому мальчику было не больше 2-3 лет и звали его Эней. Он родился на одной из далёких и отсталых планет. Млечный путь был домом для той звезды. История сохранила её название. В переводе на современный язык гомаранистов Федерации содружества Бесконечности она называлась Ландо или иначе Земля.
Прародителем давно утратившего своё значение языка гомаранистов 27 – последователей основоположников наиболее распространённой религиозно-философической доктрины последнего тысячелетия, был эсперанто 28 .
Первоначально считалось, что планета Ландо погибла в результате опытов по интерферальной 29 декогеренции 30 материи, проводимых учёными-теоретиками биоквантоцентризма, с исчезнувшей планеты. Одними из таких служителей науки, активировавших по ошибке, либо умышленно кварколептонный коллайдер, были профессор Марк Либерман и его помощник Эней Дардан. Позднее, учёные Федерации решили, что на самом деле произошёл коллапс, который современники называли Великим исходом. В один не очень удачный день для многих живых разумных Ландо, материя сколлапсировала в крошечную чёрную дыру размером с косточку плодового дерева, которая и поглотила планету. Гравитационный выброс материи произошёл мгновенно. Мощный поток «выплеснул» несчастную планету в дальний космос.
27
Гомаранизм – религиозно-философическое учение для всего человечества, основанное на идеях экуменизма, пацифизма, гуманизма
28
Эсперанто (Esperanto) – наиболее распространённый плановый язык, созданный в 1887 году
29
Интерференция света – перераспределение интенсивности света в результате суперпозиции
30
Декогеренция – процесс нарушения когеренции (согласованности, взаимосвязанности)
Всё биологическое разнообразие расщепилось в один миг на субкварки и максимоны. Трансформация материи произошла в миллионные доли секунды, поэтому почувствовать мгновенное уничтожение биологической массы, разрушенной мощной аномальной гравитацией, никто не успел. Тёмная энергия мгновенно воссоздала эфемерное вещество планеты в центре гравитационной аномалии: Великий Аттрактор, расположенном в 75 мегапарсек 31 от Земли.
Глава 9. Эней очнулся
31
Парсек – внесистемная единица измерения расстояний в астрономии
Эней очнулся в совершенно белой стерильной комнате.
Сквозь молочный туман глаза нещадно слепил яркий свет, вызывающий жуткое раздражение.
– Фару убери! – зло сказал Эней неизвестному.
– Модуляция включена. Транслитерация. Подбор языка. Перевод. Перевод невозможен. Язык утрачен. Необходимо трансмаксимонное сканирование органического существа, – прожужжал электронный голос, явно принадлежащий не человеку.
– Начинаю сканирование, – мелодично прозвучало женское колоратурное 32 сопрано.
32
Колоратурное – украшенное пассажами, руладами, мелизмами
На Энея с мягкой и застенчивой улыбкой дружелюбно смотрела красивая девушка. Чёрные бархатные волосы водопадом спадали на хрупкие обнажённые плечи. Огромные изумрудно-зелёные глаза подобно двум океанам топили любого взглянувших в них глупца безвозвратно. Выбраться из глубин сапфирового вневременья и бесконечности самостоятельно было невозможно.
– Я, наверное, умер, а ты ангел? – вслух задал сам себе риторический вопрос юноша.
Эней огляделся. Он находился в безукоризненно чистой медицинской палате круглой формы с единственным окном-иллюминатором, расположенным строго по центру потолка. За окном мерцали, вспыхивали и гасли красные, синие, пурпурно-фиолетовые звёзды.