Между ангелом и ведьмой. Генрих VIII и шесть его жен
Шрифт:
До сих пор отказов было очень мало.
Томас Мор.
Епископ Джон Фишер.
И монахи из нескольких редко посещаемых обителей.
В общей сложности набралась всего пара десятков мятежников. Пара десятков из трех миллионов!
Екатерину и Марию пока не озадачивали принятием присяги. Безусловно, они тоже откажутся. Екатерина засыпала меня письмами, в коих то мягко взывала к моей совести, то пылко — к моей любви. Они опечалили меня, пробудив тяжкое чувство вины. Неужели она никогда не угомонится?
Папа наконец услышал ее
Запоздалые ребяческие капризы.
Глупый слабак, Климент. Если бы он сразу, после первого же обращения Уолси, выдал свое решение… то, вероятно, предотвратил бы столь значительные перемены.
— Климент заявил, что сделает епископа Фишера кардиналом, — кротко сообщил Кромвель.
— В кильватере этого отказа? — усмехнулся я. — Что ж, тогда для получения кардинальской шапки придется послать в Рим его голову!
— Значит, начнутся казни?
— Должны начаться.
Однако до самого их смертного часа я был готов к помилованию. В сущности, я молился о том, чтобы изменники передумали. Но когда?
— Надо предоставить этим персонам хороший шанс прочистить мозги и изменить решение. В Тауэре, конечно.
И не в дворцовой его части.
— И много ли месяцев вы дадите им на раздумья?
Вот ведь привязался, почему его так волнуют эти сроки?
— Год и один день. Чтобы мне не пришлось сокрушаться об излишней спешке.
— Скорее, вы, наоборот, чересчур снисходительны. У вас поистине милосердие Всемогущего. Вот и вдовствующая принцесса… сколько же можно испытывать человеческое терпение? Ее своеволие привлекает в Бакден мятежников. А саму ее соблазняет своими речами Шапюи.
— Ей в последний раз будет предложено смириться. Я послал туда Брэндона с группой уполномоченных представителей, чтобы привести Екатерину к присяге. Если она откажется, то станет узницей и лишится тех прав, которые у нее еще оставались.
Мне хотелось досадить Брэндону столь неприятным поручением.
Крам в недоумении посмотрел на меня.
— Вы можете не сомневаться в моей решимости, — успокоил его я. — Отступать больше некуда.
Все, похоже, уповали на мое мягкосердечие. Они заблуждались. Особенно те, чьей ставкой была жизнь.
Но я знал, что Мор как раз рассчитывает на мою непреклонность. Иначе я не стал бы орудием того высшего «умерщвления плоти», коего он так жаждал.
— То есть до следующего лета у нас не будет… порядка?
— Надеюсь, ваша любовь к порядку выдержит годичное испытание! — осадил я Крама, чересчур суетившегося по этому поводу.
— Вопрос в том, выдержите ли вы, ваше величество?
— Да, я предпочел бы, чтобы грешники раскаялись!
Поэтому и предоставляю им много свободного времени для раздумий о превратностях жизни.— Девяноста девяти из ста праведников вам недостаточно… Ах, да вы с особой серьезностью относитесь к титулу верховного главы церкви.
Разумеется, я считал его крайне важным для себя, поэтому резко ответил:
— Не надо подшучивать надо мной. И кстати, Кромвель, Уолси, конечно, уже не вернуть, но вам за ваши заслуги пора дать звание, которое будет соответствовать вашей деятельности. Поэтому я решил назначить вас государственным секретарем. Вы знаете, каковы его обязанности?
— Нет, не знаю.
— Тогда делайте то, что пожелаете.
Будет интересно понаблюдать, как именно он воспользуется новым назначением и во что это выльется.
Крутясь на жестком соломенном тюфяке в бывшей спальне Уолси, я спал неглубоким, беспокойным сном. Я даже не понял, наяву ли услышал голоса в прохладной предрассветной синеве. До моих ушей донеслась музыка, тихая, словно фантазия. Мелодия была исполнена легкой и сладостной небесной чистоты… Ангелы? Внимая ей, я весь обратился в слух, чувствуя, что поднимаюсь к облакам и лечу, широко раскинув руки. Вот так приходит смерть… и душа возносится к Богу, обретая Его…
Я пробудился, когда за окнами уже ярко светило солнце. Неужели придется возвращаться к земной жизни, из которой я вырвался? Я совсем не желал этого, но пришлось примириться с действительностью, встать, совершить утренний туалет.
Когда я вошел в столовую, раздался страшный шум. Во дворе за окнами веселилась и размахивала зелеными ветками толпа молодежи в карнавальных костюмах.
Наступил Майский день.
Медленно покачав головой, я развернулся и увидел, как юный слуга из числа студиозусов расставляет на столе тарелки. На голове его красовался чудной шлем с рогами, а платье пестрело разноцветными лентами.
— Ваше величество, поздравляю вас с благословенным маем! — воскликнул он.
— Спасибо. А то на меня напала забывчивость…
— Значит, вы не слышали пения?
Пение я слышал. Но…
— Какое пение?
— Майский хорал. Накануне праздника певчие обычно исполняют его на рассвете с башни Магдалины.
Ах, то были человеческие голоса…
— Мне не сообщили.
— Очень жаль, ваша милость.
Видимо, он говорил искренне.
— А эти наряды вы носите целый день? — спросил я.
— О, конечно! Хотя, бывает, мокнем в них под дождем или дрожим от холода. Но таковы праздничные обряды. Легенда гласит, что дьявол торгуется за свои души. А он парень не промах.
Да уж, нечистый своего не упустит.
— Ну и как же вы согреваетесь?
— Здесь, в Оксфордшире, мы пьем сидр, а не пиво. И по преданию, местный пивовар продал душу Сатане в обмен на обещание насылать в начале мая отвратительную погоду, дабы погубить цветущие яблони. Потому-то в это время всегда так холодно и дождливо.