Между небом и землей
Шрифт:
– К чьим похоронам? – удивленно спросила девушка, спросонья не слишком хорошо соображая, где она и что с ней происходит.
– Боюсь, мы опоздали, мисс Уолтон. Задержка в Лондоне в аэропорту, потом долгое ожидание разрешения на взлет… Простите, это, конечно, не мое дело, но мы все считаем, что мистер Бертольди правильно поступил, взяв вас с собой. Одному ему было бы совсем уж невмоготу.
И стюардесса бесшумно выскользнула из салона.
Кейси окончательно проснулась.
Господи! Кто бы мог подумать, что Марио Бертольди торопился в Италию
Кейси припомнила его слова о том, что он, как правило, предпочитает летать в одиночестве, и глубоко вздохнула. На чьи же похороны ей предстоит попасть при столь странных обстоятельствах? Это явно должен быть кто-то близкий Марио. Родственник? Друг?
Спешно проглотив кое-что из того, что принесла стюардесса, девушка прошла в туалет, чтобы привести себя в порядок перед большим настенным зеркалом. Ей очень хотелось принять душ, но времени для этого уже явно не хватало.
Кейси надела темно-синий костюм и поразилась тому, как к лицу ей пришелся этот наряд и как он хорошо сидит. Узкий жакет подчеркивал ее тонкую талию и высокую грудь, прямая юбка обтягивала пышные бедра.
Да, пожалуй, я еще никогда не выглядела так шикарно, подумала Кейси и тут же разозлилась на себя: нашла чему радоваться!
Она отправилась будить Марио. Сердце ее непривычно болезненно сжалось, когда она увидела его сильное тело, скрючившееся в неудобной позе на куцем диванчике. Он спал, не раздевшись, только расстегнул верхние пуговицы шелковой рубахи и распустив узел галстука, и выглядел сейчас гораздо моложе и беззащитнее, чем бодрствуя.
Неужели он уступил мне свое комфортабельное ложе? – поразилась Кейси.
Она пыталась вспомнить какое-нибудь грубое слово, сказанное Марио в аэропорту, чтобы разозлиться, но вместо этого вдруг почувствовала вину и стыд за собственное поведение. Этому человеку и так было плохо, а тут еще она… Неудивительно, что он был резок и неучтив!
Положив маленькую руку на сильное плечо итальянца, Кейси слегка потрясла его. Длинные ресницы медленно поднялись, Марио глубоко вздохнул, возвращаясь к реальности, и, вскинув руку, посмотрел на часы. Потом он рывком встал на ноги и, повернувшись спиной к Кейси, стал поправлять рубашку и галстук.
– Мистер Бертольди… Я не знала, что мы… что вы летите на похороны, – неуверенно произнесла Кейси. – Жаль, что никто не счел нужным сообщить мне об этом.
Марио резко повернулся к девушке. На лице его застыло выражение искреннего изумления.
– Ты хочешь сказать, что не читаешь газеты?
– Не читаю, – призналась Кейси. – У меня просто нет на это времени!
– Умер мой отец, – резко бросил он и вышел из салона.
Кейси глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.
Его отец! Это ужасно. А еще ужаснее то, что обстоятельства вынудили Марио в эти скорбные дни терпеть при себе постороннего человека – ее, Кейси. Неужели тот злосчастный
разговор содержал настолько важную информацию, что он действительно не мог не взять ее с собой?Теперь Кейси дорого дала бы, чтобы понять это, но вовсе не для того, чтобы кому-то пересказать. Просто ей вдруг захотелось узнать круг интересов Марио, его роль в большом бизнесе. При этом ее интересовали не его положение и благосостояние, а он сам как личность.
Все происходящее походило на триллер. Она летит в чужую страну с едва знакомым человеком. Что ждет ее впереди? Зачем ей эта чуждая, богатая и блестящая жизнь, которая требует, чтобы даже в канун похорон отца сын принимал важные деловые решения? Кстати, была ли эта смерть скоропостижной? Скорее всего, так.
Кейси не могла допустить мысль о том, что Марио, зная о приближающейся кончине отца, не примчался в Италию, а занимался делами в Лондоне.
Часы показывали начало восьмого, когда Марио Бертольди и Кейси, наконец, ступили на землю римского аэропорта. Утро обещало прекрасный солнечный день.
В элегантном костюме, широкополой шляпе, длинных черных перчатках и экстравагантных темных очках, которые выбрал сам Марио, Кейси казалась самой себе участницей демонстрации мод. Пару вежливо поприветствовали местные чиновники, а потом молодые люди попали в плен к шумной толпе журналистов.
Кейси была напугана таким вниманием к своей персоне. Заметив это, Марио обнял ее за плечи и повел, расталкивая папарацци. Их он просто игнорировал.
Один из журналистов по-английски заорал:
– Кто эта женщина? Кем она вам приходится?
Девушку до глубины души возмутила такая бестактность. Неужели такой человек, как Марио, не может отделаться от этих нахалов?
Кейси вспомнила, что во время своих вечерних смен не раз слышала, как другие работницы детально обсуждали личную жизнь босса, но поскольку ее это не интересовало, она почти ничего не запомнила.
Тем временем Марио привел ее в небольшой уютный зал ожидания.
– Неужели вам приходится постоянно выдерживать этот кошмар? – поинтересовалась она тихим дрожащим голосом.
Он пожал широкими плечами.
– Как правило. Но сегодня интерес к моей особе подогрело твое присутствие. Эти идиоты просто бесновались, пытаясь хоть что-нибудь выяснить.
– Надеюсь, никто из знакомых не узнает меня на фотографиях, которые появятся в газетах и журналах, – пробормотала Кейси. – Чего мы ждем?
– Пересадки на другой самолет, чтобы добраться до острова, где состоятся похороны моего отца.
– Еще один перелет?
Она с трудом подавила тяжелый вздох.
– Да. Теперь я начинаю верить, что ты действительно ничего обо мне не знаешь.
В голосе Марио слышалось явное разочарование.
– Должен же быть хоть один такой человек на свете, – пробормотала девушка и тут же смутилась: – Прошу прощения, это были мысли вслух.
– Непосредственность когда-нибудь сыграет с тобой злую шутку, – усмехнулся он.