Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ричард благодарно улыбнулся.

– Однако сейчас мы не в полной безопасности, – сказал он, поднимая взгляд на каменные стены. – Боюсь, мы здесь в ловушке.

Глава 38

– Что значит – мы здесь в ловушке? – спросила Никки с подозрением и беспокойством. – Здесь повсюду проходы. Наверняка есть туннели, ведущие сюда не напрямую. Должен быть способ обойти ту часть, где обрушился потолок.

Обводя взглядом каменные стены, Ричард медленно покачал головой.

– Ты права, туннелей здесь много. Будь мы в горе не так глубоко, мы, возможно, вышли бы по боковым туннелям другой дорогой ко входу высоко на утесе. Но мы слишком

глубоко ушли по этому коридору.

Мы сейчас в особом коридоре, уходящем еще глубже в гору. Этот проход не похож на остальные. Его создавали с некой изначальной целью, поэтому здесь нет типичных пересекающихся ходов, обеспечивающих вход в общую сеть туннелей и выход из нее. Создатели поселения явно намеревались ограничить доступ сюда.

Тут действительно есть боковые ответвления со множеством комнат, в некоторых из них жили люди, но все эти боковые ходы – часть этой изолированной области, и поэтому ни один из них не ведет наружу. Все они тупиковые. К выходу здесь ведет лишь один путь, приводящий в общую сеть туннелей через этот заваленный проход.

– Возможно, это не такая серьезная трудность, как кажется, – сказала Кассия, стараясь говорить ободряюще. – Возможно мы впятером сможем пробиться наружу. Возможно, этот камень не такой прочный, как кажется.

Ричард нахмурился.

– Посмотри на это. – Он указал на каменную стену. – Кассия, это крепкий гранит. Это не груда щебня, через которую мы могли бы прокопаться. Это гранитный монолит.

Гранит часто залегает толстыми пластами. Такие плиты бывают до нескольких метров толщиной и тянутся горизонтально на значительные расстояния. Воздействие погодных условий создает и вскрывает естественные разрывы, но внутри горы, как здесь, эти пласты монолитны. Этот пласт, должно быть, разломился вдоль естественного горизонтального раскола выше в скале, а также из-за Саманты – и обвалился на эти пустоты.

– Возможно, тем не менее, что он не очень широк, – предположила Кэлен. – К тому же люди высекают из гранита глыбы, чтобы строить здания.

– Конечно, – согласился Ричард, – но, чтобы дробить скалу, берут специальные долота и клинья. У нас нет ни того, ни другого.

Кэлен с надеждой обратилась к Никки:

– Может, ты с помощью магии сможешь проделать отверстие – раздробить камень, например, – чтобы мы могли выбраться? Подвинуть часть завала в сторону?

Никки скептически нахмурилась.

– Нет, никак. Вся поверхность горы подточена Самантой. Помнишь, что она сделала в горном ущелье? Здесь все это обрушилось в пустоты пещер, словно наступили на муравейник. Вся сеть туннелей отсюда до выхода уничтожена. Теперь от нас до прежнего выхода из пещер – сплошной твердый камень.

– Далеко ли выход? – с надеждой спросила Вэйл.

Ричард скорчил гримасу.

– Долго мы бежали от нее?

Вэйл смутилась.

– Довольно долго, кажется.

– Ты угадала. Пробежали добрую сотню метров. С тем же успехом мы могли бы забраться в самые недра горы. – Он указал вбок. – Посмотри в коридор: здесь выдавило более мягкий камень. Это явный признак весьма значительного размера и веса обвалившегося гранитного массива. Такая обширная сеть пещер для горы – как муравьиные ходы, упомянутые Никки. Отсюда во внешний мир больше не ведут пещеры. Все они засыпаны. Тут нечего раскапывать или рыть. У тех людей, что изначально создали эти пещеры, наверняка были сотни рабочих и инструменты, необходимые для таких масштабных проходок. У нас этого нет.

Кэлен сложила руки на груди.

– Что мы тут делаем, Ричард?

Он уставился на нее.

– Как это понимать?

– Ричард, мы все боимся. Мы погибнем здесь, если другого пути наружу нет. Ты хотел прийти сюда, потому что, сказал ты, мы слишком далеко

и не успеем вернуться в Народный Дворец. Здесь нет сдерживающего поля, где Никки могла бы излечить тебя от отравляющего прикосновения смерти. Поэтому – зачем мы здесь? Что происходит?

Ричард на мгновение сжал губы.

– Ну, я думал, вы все решите, что я сошел с ума, поэтому хотел сначала найти его.

Кэлен воззрилась на него с укоризной.

– Найти что?

Было ясно, что она ждет правдивого ответа. Еще ему ясно, что она имеет право его получить. Как и все остальные.

– Колодец сильфиды.

Все уставились на него, и в пещере на мгновение воцарилась звенящая тишина.

Кэлен нахмурилась.

– Сильфиды? По-твоему, здесь есть колодец сильфиды? Почему ты так думаешь?

Ричард с глубоким вздохом указал на юго-запад.

– Вы сами знаете, как далеко отсюда до Народного Дворца. До Цитадели Волшебника в Эйдиндриле еще дальше. – Он повернулся и переглянулся с Кэлен и с Никки. – Колдунья, отвечающая здесь, в Стройзе, за наблюдение, должна была отправиться в Цитадель и предупредить их, что спустя тысячи лет барьер, отделявший Третье царство, пал и самая большая угроза человечеству теперь на свободе. В этом предназначение Стройзы, именно для этого те же люди, что построили барьер, основали здесь поселение, и именно поэтому здесь всегда жили люди, обладавшие магическими способностями.

Кэлен озадаченно пожала плечами.

– Ну и что?

– Значит, по-твоему, строители барьера, сдерживавшего великое зло, полагали, будто этот одиночка спешно проделает весь путь обратно к Цитадели и всех предупредит, что зло вырвалось из-за барьера? И вверили судьбу Нового Мира, судьбу самой жизни, одной-единственной колдунье, которая должна была добраться отсюда до Цитадели Волшебника?

По-твоему, судьбу мира поставили в зависимость от того, избежит ли колдунья встречи с полулюдьми, не попадется ли в лапы воскресшему Владыке мертвых с его воскрешенными мертвецами и оккультным могуществом, и справится ли со всеми естественными опасностями и трудностями путешествия через непроходимые леса Темных земель? Колдунья должна была пройти глухими местами, одолеть горные цепи, а затем многочисленные горные хребты в Д’Харе, чтобы наконец попасть в Цитадель Волшебника и предупредить там волшебников. Ты в это веришь? Ты действительно считаешь, будто люди с такими магическими способностями и такие умные, что создали барьер, простоявший три тысячи лет, построили крепость и обустроили это место для наблюдения за барьером, могли так поступить – вверить судьбу мира колдунье из дальнего поселения, надеясь, что она успешно проделает такое долгое и опасное путешествие?

Никки, оглянувшись на Кэлен, сложила руки на груди.

– Не хочется признаваться, но, когда он рисует это так, трудно не согласиться. Это смертельно серьезная опасность и требующая предельной осторожности. Если бы с ней можно было справиться, они сделали бы это во времена великой войны, а не отгораживались барьером.

– Верно, – сказал Ричард, – значит, они не стали бы рассчитывать, что одиночка проделает весь этот путь и благополучно доберется куда надо, тем более успеет вовремя, чтобы они сделали что-нибудь с вырвавшейся угрозой.

Она столкнулась бы с той же самой проблемой, что сейчас мы: время. Колдунья никак не успела бы добраться туда вовремя, и хуже того, полулюди, вырвавшиеся на волю, вероятно, уже опережали бы ее, поэтому ей пришлось бы не только не позволить им поймать себя и съесть, но и найти способ обогнать их.

Кэлен на мгновение задумалась, потом сказала:

– Колодец сильфиды дал бы здешним дозорным быстрый и легкий доступ в Цитадель. Разумно.

– Только это и разумно, – сказал Ричард.

Поделиться с друзьями: