МИ (Цикл)
Шрифт:
Энн, схватив Холли за руку, поспешила к волшебнику.
— В чем дело?
Он молча указал пальцем. Вставленное в щель, на гранитном обломке виднелось какое-то кольцо. Энн вытащила его и изумленно воскликнула:
— Рада-Хань Натана!
— О Энн! — пискнула Холли. — Неужели он погиб? Неужели Натана убило магией?
Энн покрутила ошейник. Он был замкнут.
— Нет, Холли, — погладила она девочку по волосам. — Он не погиб, иначе от него хотя бы что-то осталось. Но, милостивый Создатель, что же все это значит?
— Что значит? — хохотнул Зедд. — Это значит, что он
Энн, опустив руку с Рада-Хань, уставилась вдаль.
— Мы должны его найти.
— Сними с меня ошейник, как обещала, а потом можешь искать его сколько угодно. Без меня, должен добавить.
Энн почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Ты пойдешь со мной.
— С тобой?! Проклятие, да ни за что в жизни!
— Пойдешь.
— Ты собираешься нарушить данное тобой слово?
— Нет, я собираюсь его сдержать, как только мы найдем этого пророка, от которого одни неприятности. Ты даже представить не можешь, как он умеет отравлять людям жизнь!
— Я-то тебе зачем?!
— Ты пойдешь со мной, нравится тебе это или нет, и точка! — Она ткнула в него пальцем. — Когда мы его найдем, я сниму с тебя ошейник. Не раньше.
Зедд в ярости сжал кулаки, а Энн отправилась за лошадьми. Она посмотрела на залитый лунным светом ближайший холм и увидела сестер Света, удаляющихся на север. Дойдя до лошадей, Энн опустилась на корточки перед Холли.
— Холли, в виде первого испытания тебе как послушнице я хочу поручить очень важное и ответственное задание.
— Какое, Энн? — с серьезным видом кивнула девочка.
— Нам с Зеддом надо обязательно отыскать Натана. Надеюсь, это не займет много времени, но надо поторопиться, пока он не ушел далеко.
— Не ушел далеко! — взревел у нее за спиной Зедд. — Да он опередил нас на несколько часов! Он давным-давно убрался отсюда подальше. И невозможно узнать, в каком направлении. Он уже «ушел далеко»!
Энн оглянулась через плечо.
— Нам надо спешить, и у меня нет времени догонять сестер Света. Они вон на том холме. Я прошу, чтобы ты поехала к ним и рассказала сестре Верне все, что тебе известно.
— Что именно я должна ей сказать?
— Все, что ты видела и слышала, пока была с нами. Расскажи ей правду и ничего не выдумывай. Очень важно, чтобы она знала все, что случилось. Передай ей, что мы с Зеддом отправились на поиски Натана и как только найдем, присоединимся к ней. Но наша наипервейшая задача — отыскать пророка. Скажи ей, — чтобы они продолжали идти на север. Тогда они скроются от Ордена.
— Я это сделаю.
— Эта дорога приведет тебя на ту, по которой они поедут, так что ты их не упустишь. Твоя лошадка тебя знает и любит, она тебя не подведет. Ты будешь на месте через час, от силы два, а там уже о тебе позаботятся все сестры. Они полюбят тебя. Сестра Верна знает, что нужно делать.
— Я буду без тебе скучать, пока ты не вернешься, — сказала Холли дрожащим от слез голосом.
— Я тоже
буду без тебя очень скучать, малышка! — Энн обняла девочку. — Хотелось бы мне взять тебя с собой, ведь ты так много нам помогала, но нам надо спешить. Только поэтому я отправляю тебя к сестрам.Холли мужественно сдерживала слезы.
— Я понимаю. Вы можете положиться на меня, аббатиса.
Энн помогла девочке взобраться на лошадь и на прощание поцеловала ее. Холли поскакала к сестрам, и Энн долго смотрела ей вслед.
Потом она повернулась к взбешенному волшебнику.
— Нам тоже пора отправляться, если хотим отыскать Натана. — Она потрепала Зедда по костлявому плечу. — Это ненадолго. А как только мы его словим, я сниму с тебя ошейник, обещаю.
Глава 52
Темный Хагенский лес встретил их, как всегда, неприветливо, но Ричард был уверен, что мрисвизы ушли. За все время, что они с Кэлен пробирались по чаще, им не встретилось ни одного. Все мрисвизы отправились в Эйдиндрил. Ричард содрогнулся при мысли, что это значит для города.
Кэлен, глядя в улыбающееся серебристое лицо сильфиды, нервно вздохнула.
— Ричард, прежде чем мы отправимся, просто на случай, если что-то пойдет не так, я хочу сказать тебе, что знаю о том, что произошло, когда ты жил во Дворце Пророков, и не держу на тебя зла. Ты думал, что я не люблю тебя, и чувствовал себя одиноким. Я все понимаю.
Ричард, нахмурившись, наклонился к ней.
— О чем это ты?
Кэлен кашлянула.
— Мерисса. Она мне все рассказала.
— Мерисса?
— Да. Я все понимаю и не осуждаю тебя. Ты думал, что больше никогда меня не увидишь.
Ричард изумленно моргнул.
— Мерисса — сестра Тьмы. Она мечтает меня убить.
— Но она рассказала мне, что, когда ты тут жил, она была твоей наставницей. Она сказала, что... Ну, я ее видела. Она очень красивая. Ты был одинок, и я тебя не осуждаю.
Ричард, взяв ее за плечи, развернул спиной к сильфиде и заставил поглядеть себе в глаза.
— Кэлен, не знаю, что тебе наговорила Мерисса, но я скажу тебе правду: с того дня, как мы с тобой впервые встретились, я не любил никого, кроме тебя. Никого. Да, когда ты заставила меня надеть ошейник и я думал, что больше никогда тебя не увижу, мне было очень одиноко, но я никогда не предавал твоей любви, даже когда полагал, что утратил ее. Даже когда я считал, что ты не любишь меня, я никогда... Ни с Мериссой, ни с кем-либо еще.
— Правда?
— Правда.
Она улыбнулась той особенной улыбкой, которую дарила лишь ему одному.
— Эди пыталась сказать мне то же самое. Я боялась, что умру, так и не увидев тебя, и хотела, чтобы ты знал, что я люблю тебя, несмотря ни на что. Но, послушай, Ричард, я немного боюсь. Вдруг я там утону?
— Сильфида проверила тебя и сказала, что ты можешь ехать. Ты же тоже владеешь элементами Магии Ущерба. Путешествовать в сильфиде могут только те, кто владеет обеими сторонами магии. Все будет хорошо. Вот увидишь! — Он ободряюще улыбнулся. — Там совершенно нечего бояться. Ощущение ни на что не похожее, но чудесное. Ну, теперь тебе не страшно?