Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Добрый день, — поклонился в ответ.

— Вижу вопрос в ваших глазах, Веромир-сан, — улыбнулась девушка. Наша газета — одна из самых популярных в стране. Ее тираж — четвертый среди всех периодических японских изданий!

В голосе госпожи Канобэ явно звучала гордость за себя и за свою работу.

– Хотела договорится с вами об интервью. У вас же запланирована встреча с журналистами?

Я вопросительно посмотрел на Исидо.

– Послезавтра днем должна быть пресс-конференция, — сообщил тот журналистке, — но сначала, конечно, интервью для нашей газеты.

Я лихорадочно старался вспомнить, была

ли в программе встреча с журналистами, но мысли разлетались, как листья по ветру. Вообще непонятно, зачем нужна эта пресс-конференция?

— Отлично! — расцвела Изива — сан, — кстати, Веромир-сан, зовите меня просто по имени. В моей работе я привыкла к демократичному общению.

— Конечно, — пожал я плечами, — может выпьете с нами?

После этой фразы, глаза главного редактора радостно вспыхнули, а вот недовольство Наоми и Исидо я ощутил сразу. Ничего страшного не вижу. Сами же учили меня вежливости. Да и девушка мне понравилась. Ее непосредственность, как и наряд, явно выделялась на фоне присутствующих. Варваре — то было все равно. Она лишь с интересом рассматривала платье гостьи.

— Что вам налить? — решил проявить галантность.

К моему удивлению, выяснилось, что девушка предпочитает крепкие напитки. Ну, что ж. Мы все вместе еще раз выпили, после чего завязалась беседа, в которой госпожа Изива быстро выудила у меня подробности разговора с главой магической Академии Сузуки. Вот что значит профессионал! Но когда все это произошло, вид у Исидо стал кислым, словно мой японский друг съел лимон.

— Как интересно! — воскликнула она, — такое знаменательное событие обязательно нужно осветить в нашей газете!

— Нет, лучше не надо этого делать, — поспешно заметил Исидо.

— Почему? — с искренним непониманием уставилась на него Изива — сан.

— Зачем лишний раз поднимать шумиху? Наш друг, князь Бельский, прибыл сюда с дружеским визитом на новогодние праздники. Он не хочет лишней огласки. Как ее не хочет и мой отец.

— Вы уверены в этом, Исидо-сан? — журналистка не скрывала свой скептицизм, — я поговорю с Амасано-сан. Вы меня простите. Дела…

Поклонившись всем присутствующим по очереди, девушка ускользнула.

— Меня отец убьет, — печально сообщил мне Исидо, — сначала этот бой. Теперь журналистка…

— Да ладно, ты — то тут причем? — успокоила его Наоми, — смотрите-ка, она точно к отцу побежала. Пусть сам решает.

— А вы, как погляжу, ее не особо любите? — удивленно посмотрел я на них.

— Да вечно лезет везде и всюду, — презрительно фыркнула Наоми.

— Но как главный редактор, она хороша, — с явной неохотой заметил ее брат, — это надо признать.

— Ладно, Господь с ним, с этим главным редактором, — махнул я рукой, — ты мне объясни, что за пресс-коференция? В расписании ее точно не было.

— Обычная, — непонимающе посмотрел на меня Сузуки, — а что не так? Это ведь само собой разумеется. О ней даже и не упоминали. Ты не переживай, никаких коварных вопросов там не будет, — заверил меня он, — все журналисты из дружественных нам газет. Все уже проинструктированы.

Если проинструктированы, то все будет хорошо. Я решил не спорить. Тем более, к нам, после главного редактора, зачастили гости. Но на этот раз никаких сюрпризов не было. В основном, мне пели дифирамбы по поводу моей победы на турнире и делали

комплименты Варваре. А напоследок оркестр заиграл классический вальс, так что завершился прием несколькими моими танцами с симпатичными японками. Правда, до Наоми, честно признаюсь, все они не дотягивали. Хотя, главный редактор — супер женщина…. Но ее я в зале уже не видел.

Ну а после, когда присутствующие стали расходиться, к нам вернулись Гвоздев с Мамонтовой. Мы уже собрались покинуть прием, но появились родители моей невесты.

— Как вам вечер, Веромир — сан? — поинтересовался у меня будущий тесть.

— Спасибо, все отлично, — заверил его.

— Слышал, что вы согласились устроить показательный бой в Академии? — тот спросил очень осторожно.

— Да, — коротко заверил я.

— Я благодарю вас, что вы согласились. На самом деле, великолепная идея. Пусть это и не было запланировано.

— Да, — поддержала его Хатико — сан, — это поднимет престиж нашей Академии. Мне почему-то кажется, что вы уже догадались, кто будет вашим соперником? — лукаво взглянула она на меня.

— Чего тут догадываться? Миоко Абэ, скорее всего.

— Да, именно она, — кивнул Амасано — сан, — и не переживайте, князь. Меры безопасности будут приняты на должном уровне. Я понимаю, что все это для вас неожиданно и не было запланировано…

— Ничего страшного, — успокоил его, — мне теперь самому интересно.

— Тогда не будем больше вам мешать, — улыбнулся японец, — хотел, на всякий случай, напомнить, что завтра у нас должны состояться визиты на заводы, после обеда посещение Академии. Я буду вашим провожатым. Вечером для вас даст представление наш театр Кабуки, находящийся под патронажем моей жены.

— Кстати, он считается лучшим в Японии, — с гордостью заявила Хатико — сан.

— Уже в предвкушении, госпожа, — заверил ее.

— А вечером ожидаем на семейный ужин. Мы всегда встречаем Новый Год в кругу семьи. Наутро посещаем семейный храм. Для нас очень важны традиции. Но в этот раз я имею честь пригласить всех вас на его празднование. Это единственный праздник, на котором нам хочется не приемов и пышных церемоний, а тепла и уюта, поэтому мои дети помогут вам с выбором нарядов для него.

— Да, отец, — хором ответили брат и сестра.

— Вот и отлично. Надеюсь, вы не будете испытывать неудобств, Веромир-сан.

— Уверен, — поспешил заверить его, — благодарю вас за приглашение.

Надо будет выяснить, что там за наряды. Неужели, юката? Конечно, я видел их на картинах японских мастеров, но даже не представляю, как в таком буду выглядеть. Интересно, они елки наряжают? Или какие-то другие обычаи имеются? Забавно и очень любопытно.

— Завтрак у нас в десять утра, после чего мы вылетаем, — продолжил Амасано — сан, — Исидо, не забывай свои обязанности.

— Да, отец, — поклонился тот.

На этом мы окончательно раскланялись и чета Сузуки удалилась.

— Что еще за обязанности? — поинтересовался я у своего японского друга.

— Следить за выполнением намеченной программы, — ответил тот и в его голосе я услышал недовольные нотки, — например, разбудить гостей, проследить, чтобы все шло по плану. Вот сколько можно повторять? Считает меня глупым?

— Исидо, — нахмурилась Наоми, — это наш отец!— Ладно, ладно, уж и поворчать нельзя!

Поделиться с друзьями: