Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа
Шрифт:

— Если бы обладал ты благородной душой, то разбудил бы меня иначе. Твой вызов груб, и поступок твой не благороден! — воскликнул он.

— Тебе это не пройдет даром, и я вызываю тебя на бой, — сказал Ортнит. — Ты разъезжаешь здесь с таким видом, точно вся земля принадлежит уже тебе, а между тем до сих пор мне удалось защитить ее от посягательств многих отважных людей, да, конечно, и тебя заставлю оставить в покое мое царство.

— Ну, если ты благородный человек, то завяжи же ремни моего шлема. Я знаю, что ты так отважен, что не

захочешь уклониться от битвы со мной. Много слышал я о твоей храбрости и сам приехал в эту землю, чтобы сразиться с тобой.

— Ну, хорошо, воинственный витязь, но знай, что

бой этот будет для тебя не шутка.

Тут Ортнит собственноручно завязал ремни у шлема Вольфдитриха. В это время подошла к ним и благородная королева. Хотелось ей видеть, кто из них победит другого. Но витязи и не заметили ее присутствия. Схватив щиты, смело выступили они навстречу друг ДРУГУ-

— Доблестный и отважный рыцарь, — заговорил император, когда они остановились, пристально наблюдая друг за другом, — скажи же мне свое имя, — тебе, конечно, нечего его стыдиться.

— То было бы трусостью, если бы я сейчас же стал хвастаться своим происхождением и раскрывать, кто был мой отец и какого я рода. Какая тебе нужда об этом спрашивать? Ты только рассердил меня своим вопросом.

— Сдается мне, судя по твоей наружности, что ты король Вольфдитрих из дальней греческой земли. Приятно было мне слышать о тебе то, что я слышал.

— Ну, так защищайся же, Ортнит, — волк нападает на тебя!

Тут отважные воины схватились и начали битву; немало чудес совершил в ней и тот и другой. Каждый из них трижды повергал наземь своего противника. На четвертый раз Вольфдитрих тотчас же упал, но сейчас опять живо вскочил на ноги, потрясая звонким мечом.

— Защищайся, император Ортнит, — крикнул он, — не успеет еще день склониться к вечеру, как ты уже заплатишь мне за свой могучий удар.

Вольфдитрих, схватив свой меч обеими руками, неустрашимо бросился на императора и нанес ему такой удар по голове, что ошеломленный Ортнит повалился наземь и лежал без слов, ничего не видя и не слыша, а кровь потоком хлынула у него изо рта и из ушей. Видя это, императрица так и бросилась к своему супругу.

— Что сделала я тебе, господин мой, что ты причинил такой вред моему милому мужу? — говорила она Вольфдитриху. — Принеси, по крайней мере, воды, чтобы я могла напоить его!

— А где же тут вода? — спросил ее Вольфдитрих.

— Ступай вон к той липе, там недалеко от нее найдешь ты источник. Но торопись и скорей возвращайся на место боя, чтобы могла я напоить своего милого мужа. Сделай это ради меня!

— Государыня, я охотно сделаю то, о чем ты меня просишь, — отвечал ей Вольфдитрих.

Пошел Вольфдитрих в темный лес, разыскал там источник, шлемом своим почерпнул из него воды и вернулся к липе, вблизи которой нашел на том же месте Ортнита и королеву. Взяла она у него воду и сейчас же напоила и освежила своего супруга.

Придя в себя, отважный Ортнит вежливо сказал Вольфдитриху:

— Если бы была на то твоя воля, то я охотно взял бы тебя себе в товарищи.

— Заверяю тебя честью, пока я жив, я всегда буду тебе товарищем, — отвечал ему Вольфдитрих.

Тут поклялись они друг другу в верности и с тех пор почти не расставались, пока смерть не разлучила их.

Вместе пошли они в замок, и королева встретила их там радушным приветствием.

Вольфдитрих остался в Гарде, и было ему там так хорошо, что он прожил целых полгода, ни разу не вспомнив о своей жене. Наконец сам Ортнит напомнил ему, что нехорошо делает он, покидая так надолго свою жену и свое королевство.

— Дурно поступал я, забывая так свою жену и свои земли, и теперь, конечно, пора уж мне ехать домой, — отвечал ему Вольфдитрих.

Поспешно простившись с королем Ортнитом, поехал он к берегу моря.

Там нашел он жену свою, Зигмину: соскучилась она без него и поехала его разыскивать. Обрадовались они друг другу и вместе вернулись в старую Трою, к великому удовольствию всего своего двора.

Недель через шесть после возвращения своего в Трою Вольфдитрих поехал к одному большому озеру. Тут рассчитывал он поохотиться со своими собаками. Вместе с ним поехала и жена его, Зигмина, и в то время как Вольфдитрих разыскивал дичь, она оставалась в шелковой палатке, раскинутой для нее в лесу. Но вот раз Вольфдитрих, уже вволю наохотившись, вернулся было к ней отдохнуть, как вдруг увидал он пробежавшего лесом чудного зверя. Это был прекрасный олень с рогами, разукрашенными золотом; его подослал старый рыцарь Дразиан, соблазнившийся красотою королевы Зигмины.

— Не удерживай меня, моя милая, — сказал, завидя оленя, Вольфдитрих своей жене, — мне надо опять в лес на охоту.

Вместе с одним из своих охотников погнался он за оленем, оставив королеву одну в палатке. Тогда явился к ней старый рыцарь и увез ее с собою за море в свой прекрасный замок. Между тем Вольфдитрих долго и тщетно преследовал оленя и наконец, утомившись, бросил охоту и повернул назад. Уже поздно вечером вернулся он в палатку, нашел ее пустою и, нигде не находя своей жены, принялся громко жаловаться и плакать. Потом надел он платье пилигрима, взял в руки страннический посох и отправился разыскивать свою жену. Прежде всего пошел он домой, чтобы узнать, не вернулась ли она без него или не знает ли там кто–нибудь о ее судьбе. Ничего тут не узнав, пересек он море на своем прекрасном корабле и, идя все выше и выше в горы, пришел наконец в Гарду, в прекрасный замок Ортнита. Никто не узнал его там, хотя все, конечно, были бы ради его приезду, и Вольфдитрих, не открывая, кто он, попросил у Ортнита позволения остаться в его замке.

— В этом я не откажу тебе, — сказал Ортнит и стал его расспрашивать о том, где он бывал и что видел.

— Не слыхал ли ты о человеке, которого зовут Вольфдитрихом? — спросил его наконец Ортнит.

— Много и далеко странствовал я по чужим краям, — отвечал странник, — но Вольфдитриха не знаю: я нигде не встречал его и никогда ничего о нем не слыхал.

Ортнит за руку повел его к себе и посадил с собою за стол. Молча поглядывала на него королева, да посмеивалась про себя: она сразу узнала отважного воина. Вечером, когда все легли спать, Либгарда вышла на двор замка. Пилигрим не ложился еще и прогуливался по двору. Сначала она издали наблюдала за ним, а потом подошла к нему.

— Я узнала тебя, Вольфдитрих, — сказала она ему, — почему явился ты к нам в таком виде? Не случилось ли с тобой какой–нибудь беды ?

— Раз ты узнала меня, то я не скрою от тебя: большое горе постигло меня, — отвечал Вольфдитрих.

Либгарда побежала к Ортниту, разбудила его и сообщила ему радостную весть, что странник был не кто иной, как сам Вольфдитрих. Обрадовался император; поспешно оделся он и вышел на двор замка, чтобы достойно принять друга.

— Зачем не открыл ты мне своего имени? — говорил Вольфдитриху император. — Тебе нет позора в том, что я не узнал тебя. Поведай же мне теперь свое горе.

Тогда Вольфдитрих рассказал ему о похищении его жены и о том, как он уже целых полгода тщетно ищет ее повсюду.

— Если суждено мне еще долго вести такую жизнь, то я предпочел бы умереть, — добавил он.

— Я помогу тебе в твоей беде, — сказал ему император.

Доблестные витязи стали собираться в путь. Но тут Либгарда принялась громко жаловаться и плакать и проклинать тот день и час, когда увидала Вольфдитриха, — из–за него Ортнит готов был покинуть ее одну.

— Не беспокойся и не хлопочи из–за меня, — говорил Ортниту Вольфдитрих, — я один пойду разыскивать свою жену; отпусти же меня, друг мой Ортнит, и да хранит тебя здесь Господь!

Поделиться с друзьями: