Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифы и Легенды. Тетралогия
Шрифт:

Ну, и ещё один велос с простым именем Диана-охотница, тоже 13 уровень. Вот тут, как ни странно, похоже, вообще на редактор забили. Стандартная внешность велоса-лучника без каких-либо прикрас. Диана бросила на меня безразлично-холодный взгляд и просто кивнула.

В общем, из всех троих больше всего мне понравилась Кассандра…хотя мне-то что? Мне с ними, так сказать, детей не растить…

— Познакомились? — поинтересовался Геракл, оглядев всех. — Тогда пошли! Геродот, лови квест! И пошли. Нам в порт!

И мы отправились в порт. Правда, наши новые товарищи оказались весьма молчаливыми, кроме Кассандры. Та вела

себя совершенно естественно, словно мы с ней знаем друг друга уже давно.

По пути я посмотрел на свою карту. А вот и мигающий красный огонек, который находился где-то в двух километрах от порта Кносса, прямо в море. Расположение нашей цели заинтересовало не только меня, но Геракл презрительно фыркнул, заметив, что лодки никто не отменял. А потом мы оказались в порту. И скажу вам, порт Кносса впечатлял: огромная пристань, по которой полуголые загорелые греки катили какие-то бочки, лошади тащили телеги, загруженные товаром, здесь же кто-то отчаянно торговался с перекупщиками…в общем, все вокруг было в движении. И, естественно, многоголосый шум сотен голосов, ругательства и крики на разных языках. Все супераутентично, на мой взгляд. Не знаю, как выглядел настоящий порт в Древней Греции, но представлял я его для себя именно так.

Геракл же вел себя так, словно он каждый день ходит здесь. Он целенаправленно продвигался к морю. Тут около края пристани тянулись разномастные лодчонки, лодки и корабли, покачиваясь на изумрудной воде. Не знаю, как другие мои спутники, а я лично наслаждался соленым морским воздухом…

Тем временем мы подошли к небольшому двухмачтовому кораблю. Никогда не знал характеристики кораблей, тем более старых парусных, лишь читал в книжках о пиратах, но какой-нибудь галеон смело могу с фрегатом или бригантиной спутать. В общем, я в этом, как свинья в апельсинах…

Капитан этого судна, носившего гордое имя «Слеза Афродиты», невысокий бородач по имени Полидот, с обветренным лицом, некоторое время изучал нас, потом перевел взгляд на Геракла.

— Сто драхм! — наконец заявил он.

Но было же пятьдесят! — возмутился Геракл

— Цены растут, — невозмутимо пожал плечами капитан, — инфляция.

— Какая, к демонам, инфляция?! — уставился на него явно раздражённый Геракл. — Ты вообще знаешь, что такое инфляция?

— Университетов мы, конечно, не кончали, — ехидно посмотрел на того Полидот, — а вот инфляция — это обесценивание денег из-за роста цен на товары и услуги.

— Б…. — только и смог ответить Геракл, глядя округлившимися глазами на бородатого грека.

— Какие просвещенные капитаны кораблей в Кноссе! — весело заметил Геродот.

— Греки вообще народ образованный! — поддержала его Таис, тоже с удивлением разглядывавшая Полидота.

— Приятно видеть вежливых людей! — улыбнулся грек. — Так что платишь?

— Семьдесят драхм — проворчал Геракл, — только за твою ученость.

— Хорошо, договорились, — кивнул капитан. — Заходите на корабль, сейчас отправляемся.

Мы зашли по скрипящему трапу на корабль. М-да, он оказался совсем небольшим. По крайней мере, мы всемером заняли больше половины палубы. Как я понял, помимо капитана на корабле было всего трое матросов, маленьких и щуплых; их, наверно, специально подбирали, чтобы не занимали много места. Но, несмотря на свои габариты, они оказались весьма шустрыми. Капитан встал к штурвалу

и помимо всего не уставал виртуозно ругаться, вплетая в затейливые нецензурные обороты приказы команде.

Развернулись паруса, и корабль медленно, повинуясь капитану, остервенело вращавшему штурвал, направился в море. Я осторожно подошел к борту корабля и, аккуратно оперся на него. Признаюсь, я переживал по поводу морского путешествия, так очень плохо относился к качке и вообще плаванию на различных кораблях по воде. На пляже порезвиться — это да! Но сейчас море было гладким, корабль лишь слегка покачивался, и я наслаждался открывшимся мне видом бескрайнего изумрудно-голубого моря.

— Красиво, — встала рядом со мной Таис.

— Красиво, — кивнул я, — все восхищаюсь теми, кто все это придумал. Волшебство какое-то!

— Если бы… — улыбнулась она, — программный код, алгоритмы, искусственные интеллекты и прочее.

— А Бог с ним! — фыркнул я. — Какой смысл об этом думать? Надо наслаждаться тем, что есть, если, конечно, тебе нравится этим наслаждаться. Может, кому-то индустриальный пейзаж ближе. Я покосился на девушку. Вот где сейчас в той же самой Москве такое найдешь: чистый воздух, идеальная природа…да много еще чего!

— Ну, индустриальный пейзаж мне точно не нравится. А ты из Москвы? — уточнила Таис.

— Из Москвы, — кивнул я. — А ты?

— Я тоже. Насколько понимаю, здесь большая часть игроков из крупных городов, а основная масса — из Санкт-Петербурга и Москвы. Кстати, Геракл интересных персонажей нашел… Я эту Кассандру знаю. Опасная штучка!

— В смысле — «опасная»? — не понял я.

— А… ты на ее миленькое личико и детскую фигурку купился, так? — весело посмотрела на меня девушка.

— Чего?

— Вергилий, заканчивай тупить! — ехидно посмотрела на меня она. — Еще раз для особо умных повторю: Кассандра выглядит, как «девочка-припевочка», такой нежный цветочек…На самом деле она тебя завалит, даже чихнуть не успеешь. Все эти Повелители Зверей чокнутые!

— Да ладно… — не поверил я.

— Прохладно… — передразнила меня Таис, — сама видела. Как-нибудь расскажу. А сейчас просто поверь. И внимательно наблюдай за ней… говорю тебе: не успеешь оглянуться — на точке перерождения окажешься.

— Хм… — Я осторожно покосился на Кассандру, которая о чем-то весело беседовала с Гераклом. Остальные обступили Геродота, и мой друг что-то рассказывал, вызывая буквально взрывы смеха. — Приму к сведению, но верится с трудом.

— На это и расчет, мой друг, на это и расчет!

Таким образом, шли мы под парусами, наверно, с час, когда перед нашими глазами, наконец, появился остров. Небольшой остров, скалы да камень, но только вот в восточной части прямо на камнях возвышался огромный трехмачтовый корабль.

— Вот он, красавец! — громко произнес Геракл.

Корабль тем временем пошел вдоль берега и вскоре бросил якорь в ста метрах от застрявшего на камнях нашего корабля. Отсюда он казался безжизненным и изъеденным морем и временем. Честно говоря, складывалось впечатление, что вот-вот еще немного, и он развалится.

Мы погрузились в просторную лодку, которую спустили на воду матросы.

— У вас шесть часов, — напутствовал нас капитан, — через шесть часов я буду в этом месте. Жду минут пятнадцать. Не будет вас — ухожу. Ночью в этих водах очень опасно…

Поделиться с друзьями: