Мифы и сказки Древнего Египта
Шрифт:
– Как же это случилось, Джеди, что я не видел тебя раньше?
– Не приходят к владыке без зова. Но вот ты позвал - и я тут.
– Встань с колен. Говорят, ты можешь приставить на место отрубленную голову. Так ли это?
– Да, владыка, - да будешь ты жив, здоров и могуч!
– почтительно отвечал маг.
– Приведите преступника, осужденного на смертную казнь.
– Нет, твое величество фараон, - да будешь ты здрав, силен и могуч! хоть меня самого казни, а чародействовать над человеком не буду. Запрещается делать подобное с людьми. Вели принести птицу или доставить сюда кого-нибудь из домашней скотины.
По
– Га-га-га!..
Все заулыбались.
Никогда во дворце до сих пор не звучали подобные звуки. У самого фараона просветлел взор. Заметив это, вельможи поспешили послать рабов за уткой. Когда утку принесли, чародей проделал с ней то же, что с гусем: сначала ее обезглавил, потом оживил. Утка почесала перышки клювом и пошла вперевалку.
– Кря-кря-кря, - раздалось за колоннами.
Трудно было удержаться от смеха. У самого фараона разгладились складки на лбу.
Тогда привели быка, такого свирепого, что два раба с трудом удерживали его на веревке. Быку отрубили голову и положили на стол. Но Джеди произнес заклинания, и голова вернулась на место.
– Му-у-у, - замычал бык и, взбрыкнув, словно теленок, подбежал к Джеди и стал лизать ему руку.
Все, кто присутствовал в зале, расхохотались в голос. Рассмеялся и сам фараон. Он смеялся так громко, что золотая змея на его короне закачалась и залилась радостным звоном.
– Хорошо!
– воскликнул фараон.
– Я вижу, что люди говорили правду. Поселите почтенного Джеди в доме моего младшего сына, царевича Дедефгора, сказал Хуфу, насмеявшись вволю.
– И давайте почтенному Джеди ежедневно тысячу хлебов, тушу быка и двести глиняных кружек виноградного сусла.
Так и сделали, как приказал фараон.
Прошло некоторое время, и однажды царь приказал позвать к себе старого чародея.
– Ты доказал, что ты действительно великий маг. А скажи: можешь ты раздобыть и принести мне папирусы Тота, великого бога мудрости?
– Нет, - отвечал Джеди.
– Судьбе угодно, чтобы их принес твоему величеству, - да будешь ты жив, здоров и могуч!
– старший сын жрицы Раджедет. Но это будет не скоро. Сыновья Раджедет еще даже не родились на свет.
– Что ж, я, конечно, доволен, что папирусы Тота будут у меня, - сказал фараон Хуфу.
– Но кто она такая, эта жрица Раджедет?
Старый маг поклонился.
– Она жрица бога солнца Ра. Маат предсказала ей, что ее дети станут владыками Та-Кемет.
Лицо фараона сделалось мрачнее тучи. Джеди поспешил добавить:
– Не печалься, великий властелин! Мне известно, что сначала будешь царствовать ты, потом - твой сын, следом сын твоего сына, и лишь после этого престол достанется одному из сыновей Раджедет.
– Где живет эта жрица?
– В священном городе Иуну.
– А скоро ли родятся у нее сыновья?
– Это случится в пятнадцатый день последнего месяца Всходов.
– В это
время пересыхают каналы, - задумчиво произнес фараон. Значит, я не смогу приплыть к Раджедет на корабле.– Не беспокойся, о владыка, - да будешь ты здрав, силен и могуч! Если ты прикажешь, я сделаю так, что каналы наполнятся водой.
На этом Хуфу и чародей расстались.
И замыслил в сердце своем фараон недоброе, решил он убить сыновей жрицы Раджедет и изменить предначертанное судьбой. Когда наступил пятнадцатый день четвертого месяца Всходов, Хуфу вновь призвал к себе старого волшебника и молвил:
– Я собираюсь плыть на корабле в Иуну. Ты должен отправиться со мной. Ведь ты говорил, что можешь наполнить водой пересохшие каналы.
Джеди поклонился. Вместе с фараоном он взошел на корабль. Корабельщики подняли паруса, судно отчалило и стремительно понеслось вниз по течению.
Вскоре Хуфу увидел пересохший канал. Владыка Та-Кемет обратился к старому волшебнику:
– Исполни обещанное!
– Да будет так, как угодно твоему величеству!
Джеди подошел к борту судна и зашептал заклинания. Никто не слышал, что он произносил. Но в тот же миг канал доверху наполнился водой.
Гребцы развернули корабль, дружно взмахнули веслами, но, едва судно миновало устье канала, вся вода внезапно ушла под землю. Корабль фараона сел на дно.
– Что это значит, Джеди?
– в гневе воскликнул фараон Хуфу.
– Не ты ли мне клялся, что наполнишь каналы водой?
– О владыка, - да будешь ты жив, здоров и могуч!
– ответил старый маг.- Я открыл тебе тайну будущего, а ты захотел его изменить. Но никто не силах противиться воле великой Маат. Она наблюдает за порядком в мире, следит, чтобы все дела шли своим чередом и чтобы свершилось то, чему суждено быть судьбой. Богиня говорит тебе: "Вернись, не посягай на жизнь сыновей Раджедет!"
– Да свершится воля богов!
– воскликнул благоразумный фараон. И едва он произнес эти слова, канал тотчас наполнился водой, и судно Хуфу поплыло обратно в Мемфис.
Его величество фараон Хуфу прожил до старости. А когда он умер, престол унаследовал старший царевич Хефрен. Став фараоном, Хефрен приказал возвести для себя пирамиду рядом с отцовской. Двадцать лет громоздили строители камень на камень. Поднялась пирамида Хефрена выше самой высокой горы. Но не коснулась она лазуритовой сини небес, не сравнялась с пирамидой Хуфу - Хеопса, а стала по высоте второй среди пирамид.
А когда прошло много лет, уже после правления Хефрена, свершилось то, чему суждено было свершиться, что было предсказано старым чародеем, и престол царей Египта перешел к сыновьям жрицы Раджедет.
СКАЗКА О ПОТЕРПЕВШЕМ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ
Спокойна Великая Зелень. Чист лазурит небес. Небо смотрится в море, как в ясное зеркало.
По бирюзовым волнам птицей несется корабль. Весла с его бортов взлетают, подобно крыльям. Бьется на крепких реях ветром наполненный парус.
Полотнище паруса так велико, что им управляют четверо. Два рулевых поворачивают руль-кормило. А всего на борту сто двадцать один человек: посланец фараона, - да будет он здрав, силен и благополучен, - и моряки. Все они люди бывалые и отважные - отборные матросы. Видали они землю, видали они и небо, храбры были их сердца более чем у львов. Встретиться с бурей им нипочем. И корабль также крепок и велик. Длина его сто двадцать локтей, а ширина сорок.