Миг возмездия. Невидимый спаситель. Загадка планеты гандов. Сквозь дремучий ад
Шрифт:
— Возьмем, например, новый корабль, еще не прошедший испытания, — продолжал Маркхэм. — Если он ведет себя так, как и было задумано конструкторами, то все в порядке. А если нет… — Он не закончил фразу и, помолчав, добавил: — Мы объявили набор добровольцев в дальние патрули разведки. Ты пришел первым. Я хочу знать — почему?
— Если есть работа, которую нужно выполнить, то кто-то же должен это сделать, — уклончиво ответил Лиминг.
— Это ясно. Но я хочу понять: почему ты пошел добровольцем. — Он помолчал, а потом настойчиво потребовал: — Говори! Я не стану наказывать парня, идущего
Увидев одобрение адмирала, Лиминг начал:
— Я люблю действовать. Люблю работать один. Ненавижу муштру на базе. Меня от нее тошнит. Смирно, вольно, грудь вперед, живот убрать, ботинки начистить, постричься, не смотри на меня как ненормальный, отставить разговоры… Я квалифицированный пилот–разведчик, а не манекен для словесных упражнений всяких ораторов в форме. Я хочу заниматься делом, которое мне нравится, вот и все.
Маркхэм не высказал недовольства. Напротив, он с пониманием кивнул.
— Большинство из нас тоже так думает. Земляне непоседливы. Ты думаешь, мне интересно быть здесь, за столом, когда разворачивается главное сражение? — Не дожидаясь ответа, он прибавил: — Я не хочу терять времени на тех, кто пошел добровольцем от несчастной любви или для того, чтобы потом хвастать направо и налево. Мне нужен опытный пилот, одиночка и непоседа.
— Да, сэр.
— Думаю, ты подходишь. У тебя пилотское удостоверение первого класса. Но дисциплинарная карточка никуда не годится.
Адмирал бросил ледяной взгляд на Лиминга.
— Два раза не выполнен приказ, два случая дерзкого поведения и неповиновения. Один раз ты стал в строй в фуражке, надетой задом наперед. Зачем тебе все это было нужно?
— Настроение было — хуже некуда, сэр, — объяснил Лиминг.
— Да? Но тогда ты — как камень на шее. Без тебя на базе все вздохнут спокойно.
— Так точно, сэр.
— Как ты знаешь, мы и наши союзники сражаемся с крупным космическим Сообществом, во главе которого стоят латиане. Масштабы вражеских сил нас не беспокоят. Там, где мы уступаем в количестве, мы превосходим их в умении и эффективности. У нас огромный и быстрорастущий боевой потенциал. В конце концов мы этих латиан разобьем в пух и прах.
Лимингу надоело поддакивать, и он воздержался от комментариев.
— У нас есть одна серьезная проблема, — продолжал Маркхэм. — У нас нет точной информации о тылах противника — я имею в виду тылы в глубоком космосе. Мы знаем, на какую ширину тянется Сообщество, но неизвестно, как далеко оно уходит в звездное пространство. Хотя враг тоже не имеет о нас такой информации; но это уже не наше дело.
Лиминг снова не ответил.
— Длительность полета обычного боевого корабля не дает разведчику возможности глубоко проникнуть в тылы Сообщества. Мы справимся с этой проблемой, когда захватим две–три их базы на планетах, близких к фронту, — вместе с ремонтным и заправочным оборудованием. Но мы не можем ждать так долго. Нашей разведывательной службе нужны точные данные как можно скорее. Ясно?
— Так точно, сэр.
— Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль–разведчик. Я не имею права объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного:
в нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайнем случае пилот обязан уничтожить корабль, даже если это было бы равносильно его собственной смерти.— Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо труднее, чем кажется на первый взгляд, сэр.
— Только не этот, — возразил Маркхэм. — В его силовом отсеке заложен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно только нажать кнопку — и двигатель разнесет на мелкие кусочки.
— Понятно, сэр.
— Заряд — это единственное взрывающееся вещество на борту. У корабля нет ни пушек, ни управляемых ракет, ни другого оборудования. Это очень легкая машина, в которой ради скорости пожертвовано всем лишним; его единственное спасение — быстро умчаться подобру–поздорову. А на это, уверяю тебя, корабль вполне способен. Включай все двадцать двигателей — и никто в нашей галактике не сможет за тобой угнаться.
— Неплохо звучит, сэр, — одобрительно заметил Лиминг, облизывая губы.
— Это отличный корабль. Он просто должен быть таким. Единственное, чего мы не знаем, — достаточно ли он хорош, чтобы вынести все трудности долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического корабля — это дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня беспокоит именно это. На новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не получиться. Понимаешь, что я имею в виду?
— Ни ремонта, ни запчастей на территории врага и никакого способа вернуться обратно, — кивнул головой Лиминг.
— Правильно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента пилот, если останется в живых, окажется один, совсем один в просторах вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически нет.
— Бывает и хуже. Я бы лучше остался живым неизвестно где, чем трупом здесь. Пока жив, всегда надеешься.
— Ты все еще готов рискнуть?
— Так точно, сэр.
— Тогда пеняй на себя, несчастный, — с мрачным юмором произнес Маркхэм. — Иди по коридору, седьмая дверь направо. Скажи полковнику Фармеру, что тебя, прислал я.
— Есть, сэр.
— Но сначала попробуй все же застегнуть брюки. Прямо сейчас, при мне.
Лиминг покорно повторил попытку. Молния застегнулась, как по взмаху волшебной палочки. Он изумленно глядел на адмирала с выражением оскорбленной невинности.
— Вот так-то лучше, — многозначительно сказал Маркхэм. — Я ведь сам начинал с рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь!
Полковник Фармер из военной разведки оказался тучным мужчиной с красным лицом. Несмотря на несколько глуповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в кабинет, полковник рассматривал огромную карту звездного неба, висевшую на стене. Фармер резко обернулся, словно ожидал удара в спину.
— Тебя не учили стучаться перед тем, как войти?
— Учили, сэр.
— Так почему же ты не постучал?
— Забыл, сэр. Я думал о разговоре, который только что у меня был с адмиралом Маркхэмом.