Мигель де Сервантес, королевский комиссар
Шрифт:
Санчо. Чью голову, сеньор? Вашу или, как обычно, мою?
Дон Кихот (разбойникам). Негоже, друзья, троим нападать на одного. Кодекс странствующих рыцарей гласит…
Первый разбойник. А не пошел бы ты со своим кодексом, странствующий обалдуй?!
Дон Кихот. Ничтожный червь! Ты грубишь Рыцарю Печального образа, чье имя прославлено под небесами от гиперборейских снегов до африканских пустынь?!
Второй. Проваливайте подобру-поздорову! Не то
Дон Кихот (вытаскивая меч). Нынче же ты узнаешь, невежа, лютую мощь моей длани!
Дон Кихот делает шаг вперед и тут же получает дубинкой по шлему от первого разбойника. Покачнувшись, он отступает назад, Санчо Пансо подхватывает и придерживает его двумя руками. Сервантес смотрит на все это с некоторым изумлением.
Дон Кихот (тяжело дыша). Как странно. У меня кружится голова. Не иначе, от избытка свежего воздуха.
Санчо. От избытка колотушек она у вас кружится, сеньор.
Дон Кихот. Все в порядке, Санчо. Это военная хитрость. Еще пара таких ударов – и плакала его дубинка.
Санчо. Еще пара таких ударов – и плакал ваш череп. Известно, ваша милость: если враг не сдается, от него убегают.
Дон Кихот. Шрамы украшают рыцаря.
Санчо. Рыцаря украшают деньги, а никакие не шрамы.
Дон Кихот. Ничего не бойся, Санчо.
Санчо. Я не боюсь, я остерегаюсь… Сами подумайте, их трое, а мы одни. Пусть они, сеньор, идут лесом, а равно и лугом. Не будем драться, уйдем по-хорошему.
Дон Кихот. Ты прав, Санчо. Не пристало рыцарю сражаться с простолюдинами.
Санчо. Вот разумные слова, ваша милость.
Дон Кихот (Сервантесу). Не волнуйтесь, мой друг. Сейчас мой верный оруженосец задаст перцу этим нахалам.
Разбойники все трое мрачно смотрят на Санчо. Тот делает шаг назад.
Санчо (напуган). Я? Задам перцу?! За кого вы меня держите, сеньор?
Дон Кихот. Вперед, Санчо. Риск – дело благородное.
Санчо. Да, но вредное для здоровья.
Дон Кихот (подталкивает его вперед). Хватит болтовни! Прибей этих добрых землепашцев, дабы они восчувствовали, что такое рыцарская честь.
Санчо, которого толкнул Дон Кихот, попадает в лапы разбойников. С ужасом глядит на их угрюмые лица.
Санчо (пугливо). Сеньор, это не землепашцы.
Дон Кихот. А кто же?
Санчо. Заколдованные великаны, привидения и невидимки. Мне с ними не справиться.
Дон Кихот. Не болтай чепухи. Если бы они были невидимки, ты бы их не видел.
Санчо.
Вот дадут мне в глаз, так я их точно не увижу.Дон Кихот. Верь мне, это простые крестьяне, ты их легко одолеешь.
Санчо (дрожащим голосом). Слышали, что сказал мой господин?
Первый разбойник (дает ему затрещину). Ну, так начинай!
Санчо. Не распускай руки, дружок!
Второй (давая Санче подзатыльник). А что будет?
Санчо. Будет страшное.
Третий (давая Санче новый подзатыльник). Интересно посмотреть.
Санчо (жалобно). Братцы, у меня слабое здоровье. Ежели меня так лупцевать, я ведь и умереть могу…
Первый (бьет его) А мы тебя похороним!
Второй. И попадешь ты прямо в рай.
Санчо. Ох, Пресвятая Богородица! Я не очень-то спешу…
Дон Кихот (воинственно). Санчо, не позорь меня! Разговорами их не пронять! Наступай! Пусть они содрогнутся! Пусть изведают мощь твоей руки!
Под эти слова разбойники лупасят Санчо.
Санчо (Дон Кихоту). Ох! Вашими бы устами да деньги брать…
Дон Кихот. Вперед, Санчо! Бей, рази, круши!
Санчо (с трудом прикрываясь от ударов и затрещин, жалобно). Я крушу, ваша милость…
Сервантес. Ну, довольно. Мне надоел этот балаган.
Сервантес шпагой плашмя ловко колотит разбойников. Те в ужасе бросают дубинки и бегут прочь.
Дон Кихот (вслед). Куда же вы? Трусы! Сражайтесь, или покроете себя вечным позором!
Бросается следом за ними. Сервантес садится за стол.
Санчо (Сервантесу). Ох, ваша милость, я по гроб жизни вам благодарен. Они меня своими затрещинами довели до белого каления. Еще бы чуть-чуть, и я на них бросился. Верьте слову, убил бы всех троих до смерти!
Сервантес. Да, твоя свирепость видна сразу. Но кто вы такие?
Санчо. Мы, сеньор, странствующие рыцари.
Сервантес. Рыцари? И как же вы ими стали?
Санчо. О, сударь, стать рыцарем очень трудно. А быть им – почти невозможно.
Сервантес. Почему же?
Санчо. Уж больно работа хлопотная. Без конца бродим по свету, выпрямляем кривду, защищаем вдов, сирот – словом, ищем приключений на свою голову.
Сервантес. И, вижу, находите. Как зовут твоего господина?