Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Неужели, уже донесли?
– ухмыльнулся Джон.

– Представь себе. Или ты думал, там люди просто так сидят?

– Да я понял, но думал, что на меня внимания не обратят.

– На всех обращают, а ты вот такой незаметный на своём чёрном Спайере с федеральными номерами.

– Мало ли, - пожал плечами Джон.

– Рассказывай, как тебя туда занесло?

– По одному из дел.

– Это не ответ.

– Кто-то хоронит живых людей в ящиках, и один из них как раз с клеймом Пеллина.

– Что за люди?

– Хотел бы я знать. Выясняю.

– Только к Пеллину не приближайся

больше, ладно? Мне проблемы с военными не нужны.

– Значит, это курируют они?

– Да, - кивнул Ричардс, - они и бюро технологий. Нас даже близко не подпускают с некоторых пор.

– Очень интересно. А ты что-нибудь знаешь о Пеллине?

– Пытался навести справки, но информации очень немного.

– Расскажешь?

– Нашли его лет тридцать назад или даже больше. Сначала думали, обычная военная база, а потом, как поглубже копнули, якобы нашли что-то такое, от чего у всех тогдашних специалистов волосы дыбом встали.

– Что же это такое было?

– Неизвестно. Раскопки почти сразу потребовали вмешательства военных.

– Значит, нашли кого-то живого.

– Может и так, - пожал плечами Ричардс.

– Тем интереснее, кто же там такой умный совершает погребения на кладбищах соседних поселений.

– Сначала нужно доказать, что всё идёт оттуда. Клейма на ящике для этого недостаточно.

– Это пока недостаточно.

– В общем, туда не соваться, как хочешь. Ищи в других местах.

– Разумеется, - кивнул Миллстоун, - кстати, ты-то мне ничего не хочешь рассказать?

– По поводу?
– поднял брови Ричардс.

– Вообще, поводов много, но я имел ввиду то нападение.

– Пули на экспертизе. Осколки те тоже, - пожал плечами Джек.

– При всём уважении, врунишка вы, агент Ричардс, - широко улыбнулся Миллстоун, закуривая, - результаты уже у вас. Вы для таких вещей могли и целый отдел напрячь. Не поверю, что в этот раз вы просидели тут два дня и ничего не делали.

– Ну ладно. Только всё между нами.

– Конечно. Когда-то разве было иначе?

Джек открыл ящик стола и достал оттуда довольно толстую папку.

– Доводилось слышать про Братство Огня?
– вполне обыденно спросил он Миллстоуна.

– Краем уха, и то несерьёзно.

– С ними самими мы никогда не встречались, ну, до недавнего нападения. Нам попадались только их подарочки.

Ричардс достал из папки фото и положил перед Джоном. На нём был изображён кусок оплавленного металла, формой напоминающий тот, что Миллстоун нашёл на блокпосте.

– Следы те же. Контейнер из легированной стали. Технологии её выплавки оставляют желать много лучшего, но если там это вообще кто-то способен делать, то это уже серьёзно. Примесей многовато, но для тех задач, что у них, вполне хватает. Помнишь образец топлива, который ты тут нашёл?

– Конечно.

– Есть предположение, что оно производится параллельно со смесью для бомб. Но там ещё много неясного. За каждую кроху информации о нашей же находке приходится воевать с технологическим бюро.

– Бред какой-то, - раздражённо покачал головой Миллстоун.

– Дальше. Следы.

Он положил на стол ещё одно фото, на котором был изображён отпечаток подошвы точь-в-точь такой же, как тот, что Миллстоун нашёл под стенами блокпоста.

– А говорил,

что не встречали.

– Нет. Находили поблизости некоторых взрывов. Встречей я считаю открытое столкновение.

– Что они взорвали?

– Ну, этого я тебе не скажу, потому что сам всего не знаю. Но самое интересное - пули.

– Что с ними не так?

– Да всё так. Вот только мы ничего подобного раньше не встречали. Значит, у нас объявился парень с мощной винтовкой, способный хорошо из неё стрелять. И это вызывает опасения.

В этот момент в дверь постучали. Ричардс быстро покидал фотографии обратно в папку, убрал её на место и только после этого разрешил войти. Это были два молодых человека, в которых Миллстоун узнал двух молодых коллег, которые только начинают работать под началом Джека.

– Разрешите, мистер Ричардс?

– Конечно, входите. Господин полицейский уже уходит. До встречи, мистер Джонни, если что-то произойдёт, я свяжусь с вами.

– Хорошо, - ехидно улыбнулся Миллстоун, вставая.

– Я надеюсь, мы обо всём договорились.

– Разумеется. Жду вашего содействия в своей просьбе.

Это был настоящий Джек Ричардс, который преподносил людям ровно ту информацию, которую им положено знать. При молодых сотрудниках он не назвал Джона по фамилии и настоящему званию, значит, им ещё не положено владеть такими данными. А Миллстоуну было интересно то, каков был мотив в том, чтобы он сегодня узнал нечто новое для себя.

ВНУТРЕННИЕ ТАЙНЫ

– Ну, пробуй, - с улыбкой сказал Сперри.

Пифф повернул ключ, и машина легко и уверенно завелась. Мотор работал ровно и без сбоев, а лицо Саймона расцвело улыбкой.

– Стартёр заменил?
– спросил он механика.

– Нет. Просто перетряхнул. Заменить пришлось только аккумулятор, ну и по мелочи.

– Смотрю, даже ручник мне приделал.

Да. Не совсем родной, но работает. Я проверял.

– Спасибо. Сколько с меня?

– Не бойся, разберёмся. Весь вечер ещё впереди.

– Сегодня будем повторять программу прошлого раза?
– поинтересовался Миллстоун.

– Есть возражения? Можем махнуть в другое место.

– Да нет. Всё наоборот, отлично, - улыбнулся Джон, закуривая.

На этот раз они прибыли в Джейквиль вечером, поэтому, продемонстрировав Пиффу работоспособность его автомобиля, Сперри начал собираться. Через десять минут он радостно забрался на заднее сиденье машины Миллстоуна и они выдвинулись в направлении Двух Тонн.

– Как прошла неделька, господа офицеры?
– праздно поинтересовался механик.

– В путешествиях, - ответил Майлз.

– Бывали на диких территориях?

– И на них тоже.

– И как там?

– По-разному, - улыбнулся Миллстоун.

– Джонни, а твоя знакомая сегодня будет?
– спросил Сперри.

– Не знаю. А что?

– Прикидываю, рассчитывать на тебя или нет по части соблазнения слабого пола.

– Думаю, нет, - ответил детектив, - но, если что, программу действий можно будет легко изменить.

Поделиться с друзьями: