Минни шопоголик
Шрифт:
– Перекусить, милая? – озадаченно спрашивает Дженис. – Но сейчас только двадцать минут одиннадцатого.
– Да. Но… У водителя должен быть ланч. Это предписание профсоюза, – импровизирую я и бросаю многозначительный взгляд на Альфа. – Верно, Альф?
– Но до дома ехать всего несколько минут, – удивляется мама. – Это как-то странно.
– Знаю, – спешу ответить за Альфа я. – Но существуют строгие правила. У нас нет выбора.
– Не вините меня, – подыгрывает мне Альф. – Не я эти правила выдумал.
– Ради всего святого, – нетерпеливо говорит папа. – В
– Правила есть правила. – Альф непреклонен. – Нарушу их и окажусь перед дисциплинарной комиссией, и моя карьера будет поставлена на карту. Пойду и наслажусь заслуженным отдыхом, а вы дайте мне знать, когда будете готовы ехать, хорошо, цыпочка? – Он подмигивает мне и направляется в кафе.
Боже, он бесподобен. Мне хочется обнять его.
– Ничего себе! – негодует мама. – Теперь мы знаем, что не так с этой страной! Кто изобретает эти правила? Я напишу в «Дейли уорлд» и премьер-министру… – Мы всей толпой вваливаемся в «Кафе Руж», мама бросает на Альфа зловещий взгляд, а он радостно сверкает на нее золотым зубом.
– Все должны наесться до отвала, – говорю я, когда мы усаживаемся за столик. – Мы побудем здесь, поджидая Альфа. Закажите сандвичи, круассаны, стейки… я плачу за всех… Минни, нельзя. – Быстро убираю сахарницу, прежде чем она успевает заграбастать ее содержимое.
– Где Люк? – внезапно спохватывается мама.
– У агентов, – честно отвечаю я.
– Надо думать, забирает ключи, – кивает папа. – Я, пожалуй, съем сандвич.
Стараюсь подольше растянуть трапезу, но никто не хочет стейк в начале одиннадцатого, а круассанов много не съешь. Мы все выпили по два капучино, от Люка по-прежнему нет известий, а Минни наскучили игрушки, которые мы прихватили с собой. Мама с папой тем временем начинают терять терпение.
– До чего же это все нелепо! – мама наблюдает, как Альф заказывает еще одну чашку горячего шоколада. – У меня нет сил ждать, пока этот старик поест! Грэхем, вы с Бекки оставайтесь здесь, а я пойду к дому. Ведь отсюда до него можно дойти пешком, правда, солнышко?
Меня охватывает тревога.
– Вряд ли это хорошая идея, мама. Думаю, нам надо дождаться Люка и поехать на грузовике.
– Не глупи! Мы позвоним Люку и скажем, что отправляемся туда. А ключи можем забрать по дороге. Какой у вас адрес? Это здесь рядом?
Мама собирается и берет варежки Минни. Плохо дело. Мне нужно задержать всех в кафе.
– Я точно не знаю. Лучше подождать. Давайте выпьем еще кофе…
– Нет проблем! – Дженис достает небольшого размера справочник в красном кожаном переплете. – Он всегда при мне, – жизнерадостно поясняет она. – Как называется ваша улица, Бекки? Я быстро выясню, где ваш дом!
Черт.
Все выжидающе смотрят на меня. Как только я скажу им название улицы, они отправятся туда и выведут меня на чистую воду.
– Я… э… Не могу вспомнить.
– Не можешь вспомнить? –
удивляется Дженис. – Свой собственный адрес?– Милая. – Мама с трудом сдерживает нетерпение. – Ты должна знать, где живешь!
– Ну не помню я точного названия улицы! Кажется, оно начинается с буквы… «Б», – наугад говорю я.
– Хорошо, позвони Люку!
– Он не отвечает. Наверное, занят.
Мама с папой переглядываются, словно не знали прежде, какая у них бестолковая дочь.
– Я не собираюсь больше сидеть здесь! – закипает мама. – Бекки, ты говорила, ваш дом всего в нескольких кварталах от магазинов. Мы походим вокруг, и ты не сможешь не узнать его. Грэхем, оставайся и жди Люка.
Она встает. Я ничего не могу поделать. Бросаю агонизирующий взгляд на Альфа и говорю:
– Мы прогуляемся!
– А теперь думай, Бекки, – требует мама, когда мы все, кроме папы, выходим на улицу. – Куда идти?
– Э… кажется, сюда. – Я тычу в противоположную от дома сторону, и мы всем скопом бредем невесть куда.
– Это Барнсдейл-роуд? – Дженис кивает на указатели улиц. – Или Барнвуд-Клоуз?
– Не думаю…
– Бекки, родная! – взрывается мама. – Как ты можешь не помнить названия своей улицы? Ты домовладелица. И должна быть ответственным человеком! Должна…
– Папочка! – внезапно радуется Минни. – Папочка-а-а!
Она показывает пальцем на стеклянный фасад жилищного агентства. И я вижу Люка, наседающего на Магнуса, который выглядит совершенно запуганным.
Еще того хлеще! И чего меня сюда понесло?
– Это ваш агент? – Мама смотрит на вывеску «Рипли и Ко». – Вот и хорошо! Мы можем войти, узнать адрес и взять у него ключи! Молодец, Минни!
– Люк, похоже, очень сердится, – замечает Дженис, увидев, что взбешенный Люк машет руками на Магнуса. – Это из-за дополнительного оборудования? Дело того не стоит. Пусть подавятся этой занавеской для ванной. Не надо доводить дело до суда, как мой брат…
– Вперед, Бекки! – Мама почти у двери.
Я приросла к месту.
– Мама… – Голос у меня придушенный. – Я должна… кое-что сказать тебе. О доме. По правде говоря… я не была откровенной с вами.
Мама замирает. Она поворачивается, и я вижу, что лицо у нее покрывается красными пятнами.
– Я так и знала. Ты что-то скрываешь от нас, Бекки! Что именно? Боже! – Ей в голову явно пришла какая-то ужасная мысль. – Дом не отдельный?
– Нет, он отдельный, но…
– Рядом с ним нет стоянки?
Дженис с Мартином выразительно переглядываются. В Суррее парковка – это святое.
– Нет, дело не в этом. А… – Я дышу так часто, что едва хватает сил говорить. – А…
– Миссис Брендон. – Незнакомый мужчина торопливо выходит из агентства на улицу и протягивает мне руку: – Дэвид Рипли, управляющий партнер. Пожалуйста, не стойте на холоде. Позвольте мне предложить вам кофе. Я прекрасно понимаю, в каком ужасном положении вы очутились, и поверьте, мы делаем все возможное, дабы подыскать вам дом как можно скорее.
Не могу смотреть на маму. Не могу смотреть на остальных. Спасти меня может только внезапный смерч.