Мир Авиации 2002 01
Шрифт:
И, напоследок, пару «перлов» без комментариев: «13 отдельных корпусных авиаэскадрилий на устаревших самолетах и санитарная эскадрилья также обслуживали армейское командование».
«Утром 22 июня войска округа подверглись нападению частей 4-го воздушного флота люфтваффе и румынских ВВС, однако здесь их ждал незначительный успех».
«…так как главным виновником трагедии являлись просчеты руководства»…
Стоит отметить также подбор фотографий, а точнее подписи к ним. Вряд ли кого оставит равнодушным умилительная подпись «Три ТБ-3 летят на задание» под фотографией, на которой изображены три Пе-8 (фото 23 на с. 15), — этот «ляп» заметили даже читатели, не особо искушенные в знании типов отечественных бомбардировщиков. Дальше — «дров» больше. По порядку (через дробь —
13/8. Пора, наверное, всем свыкнуться, что СБ готовили к вылету именно таким способом, — загоняя его в лес подальше, «чтобы разбег был побольше».
17/12. Как по лицу можно так точно определить, что перед нами «специалисты Люфтваффе»? Как по мне, то люди на снимке, скорее, не «изучают оборудование», а ищут «сувениры на память», или попросту мародерничают. То же относится и к снимку 22/15 — просто «фото на память».
18/13. Кто докажет, что это не Ар-2? Увы, стоит просто посмотреть на крышки капотов, которые хоть и плохо, но видно, чтобы убедиться: они на этом «Ар-2» больше похожи на капоты СБ-2М-103 переходной серии! Да и хвостовое оперение у этого «Ар-2» почему-то ничем не отличается от хвостового оперения СБ. Кажется, «утка» с Ар-2 была запущена ещё Дмитрием Хазановым «в небе Москвы». В «Барбароссе» догадались лишь перевернуть зеркальное изображение. Из подписи можно узнать, что этот «Ар-2» был брошен на шоссе. Что бомбардировщик делал на шоссе Москва-Минск (других тогда не было), — неизвестно. В английском варианте подписи самолет все же стоит «оп the airfield».
29/18. Если на предыдущем фото (28) действительно видно, что «Су-2… бомбит немецкие позиции», то стрелок в стрелковой установке крупным планом мог быть запечатлен только фотографом (кинохроникером), стоявшим рядом с самолетом. Однако подпись оставлена одна на две фотографии.
50/28. Указанный на табличке W.Nr. 4116 принадлежит другому истребителю (причем модификации «Е»), который был разбит еще 14 апреля 1941 г. возле Вальденбурга. Скорее всего, эта табличка вообще не принадлежала «Мессершмитту-109». Потерянные же летом два Bf 109F-2 из 3./JG 3 с желтой «4» на борту, имели совсем другие заводские номера: 6806 и 8980. Не зная точной даты и места съемки, трудно сказать, какой именно из этих двух запечатлен на снимке.
Наконец, автора (или авторов) можно поздравить с тем, что только ему (им) удалось точно определить принадлежность захваченных самолетов на трофейных снимках к конкретным частям ВВС РККА. В то же время, когда полк точно известен, его номер почему-то не фигурирует в подписи. Это относится, например, к фотографиям летчиков 5СБАП (36, 63 и 90). К тому же запечатленный на последних двух упомянутых снимках Герой Советского Союза капитан В.В. Анисимов никогда не претендовал на четыре воздушные победы, как сообщает подпись к фото 63. А вот принадлежность к указанному полку «Пешки» на фото 65 довольно сомнительна. Неверно указана должность комиссара Чубича на фото 89. Он был полковым комиссаром 36ИАД, а не бригадным комиссаром 2ИАП, как указано. Да и само фото уместнее было бы поместить в главе об авиации ПВО.
Отдельно стоит сказать об «английских» подписях к фотографиям. Зачем нужно было дублировать эти подписи на таком странном английском языке — непонятно. Разве что только с целью запутать «всяческие враждебные элементы». Иначе трудно объяснить, почему к примеру под фотографиями одного и того же СБ указаны совершенно противоречивые данные: под фото 34/21 говорится, что это North-Western front, а подпись под 35 утверждает, что это South-Western front! Подпись под фото 20/14 способна сбить с толку любого шпиона, поскольку из указанного на английском языке географического названия довольно трудно понять, о каком месте на Земле идет речь: о государстве на Ближнем Востоке, или все же о портовом городе на берегу Балтийского моря. А вот подпись под фото 79/44 «Асе Senior Lieutenant М. Svirin has just shot down seven hostile planes» напомнила сказку о храбром портном, который «одним ударом семерых убил», поскольку в буквальном переводе так и сообщает: ст. лт. М.Свирин только что сбил 7 враждебных самолетов. Кстати, термин «hostile aircraft» не совсем уместен,
да и в авиационной исторической литературе не встречается, поскольку слово «hostile» означает «враждебный, враждебно настроенный», и потому более уместно употреблять выражение «enemy plane» или «enemy aircraft» — «вражеский самолет». Вообще, то ли создатели книги так в своих познаниях английского были уверены, то ли просто денег на хорошего переводчика пожалели, но в итоге большинство «английских» подписей кроме смысловых содержат еще и массу грамматических ошибок или просто досадных опечаток. Так и хочется спросить, к примеру, почему Bf 109Е «burning», если он только лишь «damagedin» (так в тексте к фото 33/20), но не «downed» или «destroyed».Общее впечатление от книги осталось таким, что текст в книге — только для заполнения места между фотографиями, поскольку качество его довольно низкое. Издателю следовало хотя бы еще раз перечитать рукопись перед тем, как отдать ее в типографию. В не таком уж далеком прошлом любую книгу перед публикацией давали на вычитку корректору, не говоря уже о рецензентах. Неужели сейчас это уже стало непозволительной роскошью?
Дмитрий Карленко
КУРИЛКА
от Алексея ШКЛЯЕВА
А вот Ил-14 полярный летит как-то по Северу. А задание простое — груз доставить на зябнущую станцию и оставить его там страждущим методом сброса без парашюта. Тюк такой, центнера на два.
Подлетают, по рации связались. А те, с земли, кобенятся: вам, говорят, по хрену, вы, говорят, все время от зимовья за километр сбросите, а нам потом его по торосам пердячить. И, мол, будьте так любезны, постарайтесь поближе.
Ну просят постараться — постараемся. И штурман у нас опытный — еще в войну на бомберах практиковался.
Зашли на цель, выдержали и… пли!
Тюк точно в один из домиков попал, тот на досочки и разложился.
Спокойно, ребята — в домике том никто не жил и никого посылкой не задавило.
Зато смеху потом было, и груз издалека переть не пришлось…
от Юрия ЖУКОВА
Было это в каком-то лохматом году, когда небо Родины еще гремело от тысяч крылатых монстров. И, скажем гордо, — не только гражданских.
Вот как-то экипаж Ту-22 после учений собрался лететь с Моздока до дому, в Барановичи. Это в Белоруссии.
Сидят, ёрзают, ждут добра на вылет. А его все нет, а уж южная ночь опустила звезды на землю. И уж штурман прочертил маршрут и сто раз все проверил-перепроверил. «Взлет, чуть вправо, чуть влево, все прямо, потом резко влево…» Ну чё там, маршрут знакомый…
Домой хочется…
И тут в наушниках долгожданное: «взлет разрешаю». Правда, к ночи ветер сменился, и старт поменяли *. Только кто ж на такую мелочь внимание обращает, когда домой хочется. Пока разрешили — надо рвать. Ну, кто летал — знает.
Взлетают и вперед! Как штурман прописал.
Час летят, другой летят. Внизу огоньки гирляндочками растянулись. Город, значит. По времени, вроде, Минск должен быть. Оживление в рядах. Скоро — дома. Пальчиком вниз тычут: «Там теща моя живет, о! а там подруга!» Узнают места родные.
Еще чуть пролетают и… а где Барановичи? Нету. Потом еще. Нету… Заволновались ребята.
А тут и солнышко вставать начало. И не с той стороны…
Абзац!..
Врубают аварийную частоту: «Ну хоть кто, отзовитесь!!! Где мы?»
Ну им из Мары и отвечают: «Видим вас. А чего вы там на юге делаете?» А Мары, чтоб вы знали, — это самый юг СССРа, Туркмения.
Привели, короче, заблудших на Мары, а там и разобрались: сделал Ту-22 крючок по-над Ираном-Афганистаном, спасибо штурману. И ведь чуть-чуть до Индийского океана не дотянули. В поисках Барановичей.
* Взлет-посадка осуществляются, как правило, против ветра. Так вот, если ветер меняется, меняют и старт — т. е. конец ВПП, с которого начинается разбег.