Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мир, что (мен)я покорил
Шрифт:

— Ти правий. Не дуже добре вийшло. Гаразд, подхілю тебе. Но…

Кажется, получилось. Знаете, я горжусь собой — не каждый может манипулировать дьяволом так, чтобы он работал на тебя, особенно, когда должен работать против тебя.

— Але ти повинен спочатку купити карту, і я вкажу точку, де тобі допоможуть.

Нужно найти карту, и он покажет, где мне помогут. Всё понятно.

– І ще… Я більш не буду доступний для балаканини. Сам піду по світу гуляти. Так що не намагайся зі мною заговорити.

— Если ты пойдешь гулять по свету, значит, наше соперничество начинается уже сейчас?

— Так. І підкажу тобі: поки ти нейтрально-злий,

то не зможеш мене перемогти. Так що ставай добрим.

Стать добрым, чтобы одолеть демона? Звучит относительно логично. Я кивнул, и разговор подошёл к концу. Какое-то время ещё было потрачено на то, чтобы допилить наконечник швабры. После этого я отправился в барахолку.

Карта обошлась в пятнадцать гривен — по большой скидке. Всё дело в том, что хозяин барахолки Велиор постоянно её подкрашивал, так как изображение выцветало. Это привело к тому, что названия мест исказились, рельеф окрестностей скакал, как умалишённый, а сеть дорог превратилась в рыболовную сеть. В общем, если бы карту не реставрировали, продать её можно было бы раза в три дороже.

Чорт и вправду поставил светящуюся метку у некой деревни под названием "Зелёный пятилистник". Если масштаб не сильно искажён, то путь займёт всего часа два.

— Доброе утро, — сказал я, как только сонная Флюра спустилась по лестнице. — Вот, возьми.

Швабра без наконечника была передана девушке. Она взялась за получившийся полноценный посох и с удивлением уставилась на него. Затем Флюра перевела взгляд на меня, но ничего не сказала.

— Я купил карту окрестностей, и на ней отметили место, где меня вылечат от ожогов и простуды.

Было неловко просить её идти с собой — она до сих пор питала обиду, иначе бы не молчала. Я пожал плечами и развернулся, после чего пошёл к выходу.

— Стой, идиот, — вздохнула Флюра. — Зная тебя, ты и половину пути не пройдешь без неприятностей. Если ты помрешь, это снова будет на моей совести.

Я улыбнулся и кивнул. Мы покинули таверну вместе.

— Что это… Блять…

Лишь сумела проговорить она, увидев пятнистую корову, поводок от которой я держал в ладонях.

— Это — Виктория Викторовна. Я решил попробовать себя в торговле, поэтому в деревню мы везём на продажу коровку.

— Т-Ты… Конченый? Где ты её взял?

Я гладил животинку по белой спинке, а та задумчиво пила из лужи и смотрела на меня умными глазами. У коровки был всего один рог, и выглядела она жалобнее некуда.

— Это мне отдал мистер Велиор. Он не был против, чтобы я забрал часть прибыли, если нам всё-таки удастся продать Викторию Викторовну.

— Ты не перестаешь меня удивлять… И это ужасно.

Наше путешествие к деревне Зелёного пятилистника началось. Ну, не сразу — ни у кого из нас не хватило сил заставить Викторию Викторовну оторваться от лужи и пришлось ждать, пока она напьётся. Потом, кое-как, получилось попросить её побрести за нами. Хотя, скорее всего, нам просто повезло, и она выбрала то направление, по которому и нужно было идти. Далее нам постоянно приходилось останавливаться, если коровке хотелось покушать. Тогда мы стояли и ждали, пока она насытится зелёной травкой. Иногда её тянуло к проходящим мимо стадам других коровок, и лишь каким-то чудом удавалось Викторию Викторовну удержать. Таким образом, путешествие заняло примерно полдня.

— Я тебя ненавижу, — призналась Флюра на подступах к деревне.

— Ты бы меня поблагодарила! Только представь, сколько мы выручим за такое

властное, своевольное животное!

— Ты давно о себе в третьем лице говорить начал? Я бы тебя и забесплатно не взяла, — Флюра замахнулась на меня посохом.

— Ой-ой-ой, кто бы говорил!

Солнце свысока светило на нас и создавало приятную температуру. Вокруг деревни росла небольшая роща, её деревья слабо шевелились от ветерка. Птички весело чирикали то тут, то там. Некоторые из них даже подлетали к Флюре и начинали вить на ней гнездо.

— Смотри, я им нравлюсь!

— Ну они же просто принимают тебя за куст. Я бы на твоём месте побоялся, что…

Один из парящих голубей оправдал мои опасения — какнул Флюре на плечо. Мои глаза чуть не вылезли из орбит, лишь бы этого не видеть.

— Что? Что-то не так?

— Всё… Всё прекрасно, Флюруль… Пошли, пожалуйста, в деревню.

Зелёный пятилистник встретил нас приветливо. Не с хлебом и солью, но люди, жившие здесь, постоянно нам улыбались, вставали в приветственную Т-позу и выглядели очень дружелюбно. Дома были ладные, из хорошей древесины. Жизнь бурлила, все занимались своими делами. Слышались веселые голоса играющих детишек. Ну и мерзость.

— Ать, — сказал один черноволосый амбал, чуть выше меня, но шире раза в полтора. Топором он колол дрова. — Ать, ать…

— Надо поле притоптать, — кивнул второй мужик тех же габаритов, только рыжий. — Ты как никогда мудр, брат.

— Спасибо тебе, брат… — басил первый. Они говорили такими низкими голосами, так медленно и размеренно, что, наверное, если бы паровозы имели голос, он был бы именно таким.

— Брат, я всегда тебя поддержу, брат…

— Брат… Ты, брат… Ты такой брат, брат…

Я закашлялся и подошёл к бородатым громилам. Виктория Викторовна плелась за нами.

— Приветствую вас, добрые молодцы! Могу ли я узнать, как к вам обращаться?

Крестьяне одновременно подняли головы и с интересом на грубых лицах уставились на нас. Чернявый сказал:

— Брат, скажи ему.

— Нет, брат, это ты скажи ему, — ответил рыжий. — Я тебе доверяю, брат.

— Давай мы сделаем это вместе, брат.

— Ты прав, брат. Мы должны преодолеть все трудности вместе.

С болезненной улыбкой я наблюдал, как мужички расправляют руки в Т-позе, кланяются и говорят в унисон:

— Мы — братья Апостолы, Владлен и Марлен. Сыновья здешнего старосты, Сталлена.

— Какие… Хорошие имена… Очень приятно познакомиться. Меня зовут Фёдор Хиккин, а это Флюра Ле…Леп… Лап… Лепрозная, короче.

— Летренас! — крикнула она и ударила меня палкой по голове.

— Ай! — согнулся я.

Мужички переглянулись.

— Какая мощная женщина, — сказал черноволосый Владлен.

— Воистину, брат, — вторил рыжий Марлен. — Я хочу на ней жениться, брат.

— Если это то, чего ты желаешь, брат, то я поддержу тебя всем своим братским сердцем, брат.

— Брат…

Слёзы выступили на глазах Марлена. Он вытер лицо квадратной ладонью, но не смог сдержать чувств и разрыдаться. Владлен тут же бросился обнимать брата и они оба завыли, как пьяные волки.

— Может, женимся на ней по-братски, брат? — сопливил чернявый.

— Да, брат… Мы братья, и должны делить всё поровну, брат…

Я украдкой посмотрел на Флюру, которую, кажется, сейчас должен был хватить удар. Она была в таком шоке, что, кажется, забыла, как дышать.

— П-Постойте, — сказал я. — Мы п-пришли просто продать вам корову!

Поделиться с друзьями: