Мир звездных ко'отов (сборник)
Шрифт:
«Мы не сомневаемся ни в наших кораблях, ни в умениях тех, кто на них полетит, — сразу ответил Фледий. — Нас тревожит то, что произойдёт после высадки на чужой планете. Вот здесь…» — и он посмотрел вниз, словно искал что–то. Элли Мэй заметила, как Ана подтолкнула лапой маленький ящичек. Фледий подошёл к нему.
«Те, кто совершил полёт на планету Земля, чтобы выручить наших родичей, знают, что это такое. Это запись маршрута, которая приведёт корабль к цели. Мы выбрали её среди наших старых записей. Здесь записан маршрут на планету, куда бежало много наших во время войны с хси.
Я не могу даже сказать, сколько
Мича подошел, понюхал кассету с лентой; его длинные усы затрепетали.
«Это запись первого полёта, — заметил он, — но она очень старая».
«Может, даже слишком старая, — впервые заговорила Ана. — Мы не сознавали, как быстро идёт время. Нет, родичи ко’оты, — она встала, и её длинный хвост заходил взад и вперед, словно подчёркивая слова, — мы должны снова взглянуть на звезды. Может, мы слишком растолстели и заленились…»
Как Фледий, она медленно обвела всех взглядом слева направо и обратно.
«Наши родичи с Земли принесли с собой новую кровь, новый образ мыслей, чтобы они смешались с нашими. Некоторые их обычаи странны для нас, они даже кажутся нам неправильными. Но они усвоили их для самозащиты в трудные времена опасностей. Мы можем использовать их. Мы не хотим, чтобы те, кто живёт не так, как мы, улетали насильно. Но мы предлагаем им возможность обратить свои особенности в преимущество для всех нас.
В путешествии возможны опасности. И потому те, кто привык к опасности — даже к охоте, — найдут там для себя свободу».
Джим облегчённо вздохнул. Из Бутса и других земных котов выйдут хорошие исследователи, они научились осторожности и быстроте, чтобы выжить. Такая работа именно для них. Но согласятся ли эти кошки участвовать в полёте к звёздам?
Покинуть безопасный дом (а у многих из них его никогда раньше не было), снова уйти — об этом следовало подумать. Джим нахмурился. А найдётся ли место на корабле для него и Элли Мэй?
Его коснулась рука, вернув к действительности. Глаза Элли Мэй сияли, большие и яркие на смуглом лице.
— Мы тоже должны лететь, — прошептала она.
Джим кивнул, благодарный, что она разделяет его возбуждение.
С другой стороны шевельнулся Тиро, потёрся о мальчика пушистым плечом.
«Именно так, родич ко’отов. Вы оба из тех, кто всегда хочет узнать, что же дальше…»
Тиро — старший разведчик. Джим был уверен, что его изберут для полёта в числе первых. Но хватит ли у Тиро влияния, чтобы и они с Элли Мэй смогли полететь?
В конце концов им разрешили лететь: Старейшие решили, что земляне обладают полезными способностями. Важнее всего оказались их руки, которые могут хватать и держать инструменты. На чужой планете человеческие руки могут стать самым необходимым для выживания. К тому же мозг детей работает по–другому, и Фледий заметил, что и это может хорошо послужить исследователям.
Экипаж был сформирован из ко’отов и кошек. Джим обрадовался, увидев среди первых добровольцев Бутса. Все они должны были провести большую часть путешествия в глубоком сне. Вот это Джиму уже не нравилось. Его всегда страшила
возможность поломки машины, пробуждающей спящих, тогда бы они никогда больше не проснулись.Мальчик всё ещё думал об этом, когда они с Элли Мэй вернулись в свой собственный дом. Девочка медленно оглядела их жилище. Это было лучшее и самое приятное место из всех, что она когда–либо видела. Оно ничем не походило на дом, откуда она отправила бабушку в больницу и куда больше никогда не возвращалась. Иногда, правда, Элли Мэй хотелось… Нет! Она резко выпрямилась; это не правда, на самом деле она не хочет этого! Она рада, что прилетела сюда с Джимом, рада, что Мер выбрала её своей подругой. Элли Мэй крепко обняла большую ко’ошку.
Мер громко замурлыкала и коснулась упавшей пряди волос Элли Мэй.
Друзья — у них теперь есть добрые друзья. Ведь всё обернулось так хорошо (хотя иногда и бывало страшно). А теперь у них впереди новое приключение, у неё и у Джима, у Тиро и Мер.
— Я рада, — вслух проговорила она, — я рада, что они летят с нами. Интересно, каким будет этот новый мир.
Шла подготовка к космическому путешествию, и дни летели быстро. Джим помогал Миче проверять небольшой флаер, которым воспользуются после высадки на далёкой планете. В межзвёздном корабле для него был выделен особый трюм. Элли Мэй вместе с Мер отбирала продовольствие, оборудование первой помощи и другие необходимые припасы. И хотя дети тоже учились управлять машинами и инструментами, Джим теперь был рад, что большую часть пути кораблём будет управлять маршрутная лента, которая и приведёт корабль к цели.
Когда наступило время садиться в корабль, все быстро заняли свои места. Четыре ко’ота: Тиро, Мер, Лист (помощник Мичи, знающий всё о машинах и космических кораблях) и Дем, который разбирается в записях. Пять земных кошек: Бутс, Сэм, Бесси, Бой и Кенди. Всем им трудно было приспособиться к мирной жизни на Зимморре, и они с нетерпением ждали нового приключения.
Вскоре начал действовать сонный газ, и Джима потянуло в сон. Последнее, что он запомнил, — Мича, проверяющий, на месте ли маршрутная запись. Джим так хотел спать, что почти не почувствовал старта корабля.
Если Джиму ничего не снилось, то Элли Мэй видела во сне, что они оказались в месте, где трава растёт выше их головы. Там было темно, и что–то двигалось в темноте, выслеживало их, медленно приближаясь и не никогда останавливаясь. Сердце девочки билось так сильно, что она была уверена: если опустит взгляд, то увидит, как подпрыгивает её костюм. Во рту у неё пересохло, и она боялась, как никогда в жизни.
Боялась отчасти потому, что не знала, что движется в темноте. Знала только, что оно плохое и как она ни будет стараться, не уйдёт от него. Трава словно опутывала ей ноги и…
— Элли Мэй!
Она открыла глаза и увидела Джима, который выглядел удивлённым и, может быть, тоже слегка испуганным. Вокруг больше не шелестела трава, а поблескивали гладкие стены корабля.
— Элли Мэй, что с тобой?
Девочка немного полежала, привыкая к мысли, что она в безопасности.
— Всё в порядке. Просто дурной сон.
Джим кивнул, как будто понял.
— Хорошо. Элли Мэй, мы прилетели! Мы на новой планете, на самом деле!
Глава 3
Нападение жуков