Миром правит любовь
Шрифт:
– Не думаю, что хоть одна из них поймает промасленного поросенка.
– Поймает? Промасленного поросенка? – пораженная, воскликнула Кейт.
Роуз поспешила вытолкнуть Кейт из палатки.
– Прошу вас, сударыни, – объявил пастор.
• Роуз неуклюже потопала следом за ним, пытаясь пальцами ног удержать сваливающиеся ботинки. Организатор соревнований подвел их к пространству за дощатой изгородью. Четыре поросенка бегали внутри заграждения.
– Леди, ваше задание очень простое. Первая женщина, поймавшая поросенка, станет победительницей. Чтобы сделать задание более сложным,
Стараясь не спотыкаться, Роуз вперевалку подошла к Заку и внимательно посмотрела ему в глаза.
– Теперь я вываляюсь в грязи не как поросенок, а вместе с поросенком! И все это благодаря вам, Маккензи!
Он широко раскинул руки, всем своим видом выказывая полнейшую невиновность.
– Клянусь, Роуз, я совершенно ни о чем не догадывался. Вы с Кейт имеете полное право прекратить состязания, – горячо признался он.
– И позволить выиграть вот этим? – заявила она, бросив взгляд на Риту и Флору, поглядывавших на нее с самодовольной улыбкой. – Ни за что в жизни!
Рита хихикнула.
– Вы только послушайте эту мисс Высоконравственную девицу Харви. Вам лучше поскорее убрать отсюда свои королевские задницы, пока они не запачкались.
Роуз и Кейт обменялись многозначительными взглядами и перелезли через заборчик.
– Иди сюда, свинка, хрю-хрю-хрю! – стала манить Роуз, подойдя к одному из маленьких поросят. Круглые черные глаза-бусинки маленького животного наградили ее любопытным, взором. Она сделала бросок к нему. С визгом и хрюканьем натертое салом животное, извиваясь, выскользнуло прямо из ее рук.
Кейт удалось ухватить одного из поросят и даже донести его до загородки, но Флора толкнула Кейт, и та упала на спину. Визжащий поросенок вывернулся у нее из рук и умчался прочь. Флора подняла над головой руки в победном жесте.
Кейт встала и подбоченилась.
– Преподобный Даунинг, ее следует дисквалифицировать.
– За что? Никто ничего не говорил ни о каких правилах! – закричала Рита.
Завывая, как привидение, Рита бросилась на Роуз, но та проворно отступила в сторону, и проститутка упала прямо на стайку поросят. Четыре перепуганные зверюшки, громко вереща, бросились врассыпную.
Развеселившись, Кейт посмотрела на двух валявшихся в грязи женщин.
– Вам достаточно, леди? – спросила она.
– Ты у меня за это ответишь, худосочная задница, торговка бисквитами, вонючка! – завопила Рита.
– О Господи! – Преподобный Даунинг был шокирован. – Дорогие дамы, вы не должны терять человеческий облик.
Зрители топали ногами и кричали. Некоторые из них начали заключать пари, делая ставки на девушек. Изумленный Эверетт Биллингс произнес:
– Мисс Дюбуа, мисс Макдермот! Так леди себя не ведут.
– И вы это говорите мне?! – парировала Роуз. Потом она обернулась к Заку. – С меня достаточно! Я и так позволила сделать из себя посмешище. Если вам так хочется выиграть эти тупые билеты, вы можете сами перелезть сюда и поймать одного из этих поросят.
– Но это не по правилам, мисс Дюбуа, – возразил пастор.
– Вы же сами сказали, преподобный Даунинг, что здесь нет никаких правил, – заявила Роуз.
Кейт
подошла к оградке.– Су-у, су-у, – позвала она.
Похрюкивая, четверо поросят стремительно стремглав поспешили к ней. Кейт наклонилась, подняла одного из них и вручила Роуз:
– Пусть это будет моим подарком.
– Как это у тебя получилось?
– Так поросят обычно созывают к кормушке. – Кейт подняла на руки еще одного поросенка. – Только после вас, моя дорогая.
Роуз осторожно перелезла через ограждение, Кейт последовала за ней. Остальные двое поросят бросились врассыпную, когда Рита и Флора попытались их схватить.
Толпа расхохоталась, глядя, как две женщины продолжают преследовать поросят, верещащих без передышки. Проститутки тем временем уже ползали на четвереньках по грязи. Раздосадованные, они наконец поднялись и с трудом доплелись до загородки.
Зак галантно выступил вперед и протянул им руки:
– Могу я предложить дамам какую-нибудь помощь?
– А то нет! – ответила Рита.
Каждая из них взялась за одну его руку, и он помог им перебраться через загородку. Потом они развернулись и толкнули его, так что он повалился на спину. Расталкивая кулаками толпу, они стремительно скрылись из виду.
Роуз посмотрела на Зака, затем на двух улепетывающих женщин.
– Ты знаешь, Кейт, видно, справедлива давняя пословица, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
Глава 11
Роуз и Кейт пошли обратно к своему пансиону, чтобы вымыться и переодеться. Когда они снова вернулись на площадь, где проходили празднества, солнце уже склонялось к закату.
– Что-то не припомню, чтобы здесь был этот фургон, – сказала Роуз, указав на ярко раскрашенный вагончик, стоящий в тени деревьев. – Давай посмотрим, что там.
У вагончика, прислонившись к нему спиной, сидела цыганка и курила сигару. В одном ухе у нее блестело золотое кольцо, а ее длинные темные волосы были повязаны ярким красным шарфом.
Увидев девушек, она окликнула их:
– Эй, юные красотки, хотите, Селина расскажет вам будущее и погадает на счастье?
– Давай попробуем? – предложила Роуз. Кейт попятилась.
– Не уверена, что мне так уж хочется знать свое будущее.
– Это будет забавно, Кейт. Кроме того, она, наверное, просто скажет нам, что мы выйдем замуж, нарожаем по дюжине ребятишек и будем жить долго и счастливо.
– Но, Роуз, ты только посмотри на нее. Мне кажется, она никогда в жизни не мылась. Наверное, у нее вши.
Роуз схватила Кейт за руку и потащила к вагончику.
– Не будь такой противной и не порть другим удовольствие.
– Хорошо, но одно могу предсказать тебе сию же минуту без всякого гадания: мы наверняка подхватим от нее вшей.
– Сколько ты берешь за гадание, Селина? – спросила Роуз.
– Селина будет гадать по двум вашим рукам всего за один доллар, – ответила та с сильным акцентом. Она поманила девушек за собой в вагончик.
– На картах еще за пятьдесят центов.
– Разве наше будущее изменится, если мы заплатим за гадание больше? – спросила Кейт. Роуз тем временем вытаскивала из кошелька деньги.