Миры Айзека Азимова. Книга 10
Шрифт:
— Для того, чтобы узнать местоположение Старейшей. У меня был один приятель… он, как и я, гражданин Академии. Предки его, однако, происходили с Компореллона, и он уверял, что многое из истории Старейшей было хорошо известно здесь.
— Неужели? А рассказывал он тебе что-нибудь из этой истории?
— Да, — сказал Тревайз, вновь возвращаясь к честности. — Он сказал, что Старейшая — мертвая планета с сильнейшей радиацией. Он не знал, откуда она взялась, но думал, что это могло быть результатом ядерных взрывов. Во время войны, вероятно.
— Нет! — воскликнула Лайзалор импульсивно.
— Нет —
— Она радиоактивна, но войны никакой не было.
— Тогда как же она стала такой? Она не могла быть радиоактивна изначально, так как жизнь людей началась на Старейшей. В этом случае на ней никогда не смогла бы возникнуть жизнь.
Казалось, Лайзалор впала в замешательство. Она стояла, выпрямившись, и глубоко дышала, словно ей не хватало воздуха.
— Это в наказание, — сказала она наконец. — На этой планете пользовались роботами. Ты знаешь, что такое роботы?
— Да.
— У людей там были роботы, и за это они были наказаны. Каждый мир, имевший роботов, наказан и больше не существует.
— Кто наказал их, Лайзалор?
— Тот-Кто-Наказывает. Силы истории. Я не знаю, — она отвела взгляд, словно чувствуя себя неловко, затем тихо проговорила: — Спроси других.
— Я бы хотел, но кого я должен спросить? Есть ли на Компореллоне люди, которые изучают древнюю историю?
— Есть. Они не популярны среди нас — средних компореллонцев. Но Академия, ваша Академия, призывает к интеллектуальной свободе, как они это называют.
— Неплохой призыв, на мой взгляд, — заметил Тревайз.
— Все плохо, что навязывается извне, — парировала Лайзалор.
Тревайз пожал плечами. Спорить не имело смысла.
— Мой друг доктор Пелорат изучает древнюю историю. Он был бы рад, я уверен, познакомиться со своими компореллонскими коллегами. Можешь устроить, Лайзалор?
— Есть такой историк, Бэзил Дениадор. Он работает в Университете, здесь, в городе, — кивнула она. — Он уже не преподает, но, возможно, сумеет тебе помочь.
— А почему он не преподает?
— Не то чтобы ему запрещают, просто студенты не хотят изучать его курс.
— Я полагаю, — сказал Тревайз, стараясь, чтобы в его словах не прозвучал сарказм, — что студентов подбивают не изучать его.
— Зачем он им нужен? Он скептик. У нас такие попадаются, знаешь ли. Гордецы, противопоставляющие свой образ мыслей общепринятому, высокомерные, думают, что только они правы, а все остальные ошибаются.
— Разве не может быть так, что они действительно правы кое в чем?
— Никогда! — огрызнулась Лайзалор с такой твердой уверенностью, что стало ясно: дальше спорить — пустое дело. — Но, несмотря на весь свой скептицизм, он будет вынужден сказать тебе то же самое, что и любой компореллонец.
— И что же?
— А то, что, если ты ищешь Старейшую, ты не найдешь ее.
24
Пелорат задумчиво выслушал Тревайза, при этом его вытянутое серьезное лицо оставалось бесстрастным. И лишь после того, как Тревайз закончил, он сказал:
— Бэзил Дениадор? Что-то не припомню. Правда, возможно, вернувшись
на корабль, я смогу найти его статьи в моей библиотеке.— Ты уверен, что не слышал о нем? Подумай!
— Нет, не слышал. По крайней мере, сейчас вспомнить не могу, но, вообще говоря, дружочек дорогой, существуют сотни достойных уважения ученых, о которых я и слыхом не слыхивал, а если слышал, то не могу вспомнить.
— Значит, он не из разряда светил, иначе ты бы знал о нем.
— Изучение Земли…
— Лучше говорить «Старейшей», Джен. В противном случае ты сильно осложнишь себе жизнь.
— Изучение… Старейшей, — продолжил Джейнов, — неблагодарное занятие, так что первоклассные ученые, даже в области первобытной истории, не стремятся найти призвание в нем. Или, говоря другими словами, те, кто уже занимается Землей, не сделают себе такого громкого имени, чтобы равнодушный мир признал их светилами, даже если они таковы. Любой скажет, что бывают специалисты и получше меня, я уверен.
— Я бы сказала, что ты самый лучший, — нежно произнесла Блисс.
— Да, конечно, ты бы так сказала, моя дорогая, — отозвался Пелорат, мило улыбнувшись, — но ты не можешь судить обо мне как об ученом.
Судя по времени, приближалась ночь, и Тревайз чувствовал, как терпение оставляет его. Это происходило с ним всегда, когда Блисс и Пелорат начинали говорить друг другу всякие нежности.
— Я попытаюсь организовать встречу с этим Дениадором завтра, — сказал он, — но если он знает о том, что нас интересует, столько же, сколько Министр, мы не продвинемся вперед ни на йоту.
— Возможно, он направит нас к кому-нибудь, кто окажется более полезен, — предположил Пелорат.
— Сомневаюсь. Отношение этой планеты к Земле — нет, я лучше закреплю привычку — отношение этой планеты к Старейшей — глупость и суеверие. — Он отвернулся. — Но день был трудный, и нам пора подумать об ужине, если мы сможем переварить их сомнительную стряпню, и потом надо будет подумать о том, как бы немного поспать. Вы уже познакомились со здешним душем?
— Дружочек, — ответил Пелорат, — с нами обходились очень вежливо. Мы выслушали уйму всевозможных наставлений, большинство из которых нам не пригодилось.
— Послушай, Тревайз, — сказала Блисс, — а что с кораблем?
— А что?
— Компореллонское правительство конфисковало его?
— Нет, я не думаю, что они осмелятся это сделать.
— О, очень приятно. А почему?
— Потому что я убедил Министершу изменить ее планы.
— Удивительно, — сказал Пелорат. — Мне она не показалась такой уж сговорчивой дамой.
— Я не знаю, — сказала Блисс. — Из структуры ее сознания стало ясно, что Тревайз будет подходящей кандидатурой в любовники.
Тревайз ошеломленно глянул на Блисс.
— Так это ты подстроила все это, Блисс?
— Ты о чем, Тревайз?
— Я имею в виду вмешательство в ее…
— Я не вмешивалась. Однако, когда я заметила, что ее влечет к тебе, я не могла удержаться, чтобы не снять кое-какие психологические барьеры. Они рухнули бы в любом случае, но мне показалось важным увериться в том, что она исполнена добрых чувств к тебе.