Миры Джона Уиндема, том 3
Шрифт:
– Я не совсем понимаю, в чем разница.
– Сейчас поймете. Когда Джейн пришла домой, она рассказала Полу, что была у меня – видимо, считала, что так будет лучше; он бы все равно заметил повязку у нее руке. Пол догадался о том, как она со мной разговаривала, и ужасно рассердился. Как только он увидел повязку, сразу же понял, что она сделана несколько необычно. него уже возникли подозрения – видимо, Джейн вела себя немного странно. Пол настаивал на том, чтобы посмотреть надрез и… оказалось, что капсулы с лишанином там нет.
Джейн упрямо утверждала, что капсула, вероятно, выпала, когда она делала перевязку. Полнейшая ерунда, конечно, капсулу
Но Джейн продолжала настаивать на своих словах, кими бы дурацкими они ни казались. Кончилось тем, она кинулась в свою спальню и там заперлась. Пол ночь провел в соседней комнате. Когда на следующее он проснулся, Джейн исчезла – с двумя чемоданами… Больше ее никто не видел.
– Может, все это произошло случайно? – после секундного раздумья спросила Диана.
– Исключено.
– Вы хотите сказать, что она получила капсулу у вас для того, чтобы передать ее кому-нибудь другому?
– Очевидно. Скорее всего это сопровождалось обещанием, что они вернут ее на место, когда как следует изучат.
– И заплатят хорошие деньги – судя по тому, что вы рассказали о Джейн. Что можно выяснить, исследовав капсулу?
– Гораздо меньше, чем они рассчитывают, полагаю. Ни вам, ни мне за долгие годы не удалось синтезировать вещество. Мы должны предположить худшее и быть готовыми к тому, что она рассказала все, что знает. Таким образом, они получат направление дальнейшего научного поиска.
– Джейн знает, откуда берется лишанин?
– Нет. К счастью, я не успел рассказать об этом Полу.
– Как вы думаете, каким будет следующий шаг?
– Они попытаются навести справки о нашем импорте, а затем выследить источник поставок, так я полагаю.
– Если им удастся преодолеть мою систему защиты менее чем за пару лет, – тут Диана не удержалась от улыбки, – я буду сильно удивлена. Что же до «Дарра», вы постоянно получаете грузы самого странного происхождения со всех концов света.
– К несчастью, в «Дарр» доставляется очень мало лишайников, – сказал ей Френсис. – Естественно, я старался соблюдать осторожность и принял меры против случайностей, но тщательное расследование – это дело серьезное… – он пожал плечами.
– Даже если и так, – проговорила Диана, – кто сможет идентифицировать именно этот вид лишайника? Мы дали ему отличное длинное название, но сказать, какому именно растению принадлежит это имя, можем только мы – вы и я.
– Если они найдут сборщиков, то без труда смогут определить, какой вид лишайника нас интересует, – объяснил Френсис.
Они молча сидели, пока официант суетился возле столика и наполнял бокалы. Френсис нарушил молчание и философски сказал:
– Так должно было случиться, Диана. Мы же знали, что рано или поздно это произойдет.
– Лично меня устроило бы, если бы это произошло? позже, – нахмурившись, ответила Диана, – однако я думаю, что чувствовала бы себя точно так же, когда бы этот момент ни наступил. Черт побери проклятую Уилберри и ее аллергию… Надо сказать, у нее не обычный вид лергии, иначе я бы с ней столкнулась раньше Впрочем, все равно уже ничего не изменишь. – Диана еще немного помолчала, потом продолжила: – Мы все время говорим «они». Можем ли мы предположить, кто «они» такие?
– Понятия не имею, – пожав плечами, проговорился Френсис. – Ни одна уважающая себя фирма не стала бы связываться с таким сомнительным делом и в подобных обстоятельствах. Однако имя «Саксовер» могло открыть Джейн двери в любых других заведениях,
работающих тем же, чем занимаемся мы.– Да. Вероятно, это кто-то из них.
– Похоже на то. Джейн не стала бы платить комиссионные промежуточному звену.
Диана нахмурилась:
– Мне это нравится все меньше и меньше, Френсис. Ведь нашим лишанином можно воспользоваться таким образом, что он будет приносить колоссальную прибыль… пока его будет хватать. – Она хитро улыбнулась. – Я и сама совсем неплохо устроила свои дела, но если у человека нет принципов… – Она немного помолчала, а потом заговорила снова: – Простая утечка – это одно, но то, что вы рассказали, – совсем другое. Иными словами, если для них не имеет значения, каким способом добывать информацию, то вряд ли они будут руководствоваться соображениями морали, когда поймут, что дело пахнет миллиардами.
– Они – кем бы они там ни были – не смогут сохранить дело в тайне, – покачав головой, сказал Френсис, – Посмотрите, что произошло, когда я рассказал о открытии собственным детям.
– Может быть, вы и правы, – согласилась Диана.– Только я имела в виду вот что: возможно, мы сумеем помешать, предав наш секрет гласности. Как только убедятся, что заполучили самое настоящее сокровище, они захотят захватить как можно больше вещества, а единственный способ сделать это… ну, естественно, украсть его, разузнать, в чем заключается суть процесса, а лучше поймать одного из нас. Или обоих.
– Об этом я тоже подумал, – кивнул Френсис. – В «Дарре» теперь вряд ли можно отыскать что-нибудь полезное, а если я исчезну, немедленно появится статья в газете. Полагаю, вы приняли такие же меры предосторожности?
Диана кивнула.
Они внимательно посмотрели друг на друга.
– Френсис, – проговорила Диана. – Это же так глупо и мелко. Единственное, что мы хотим, – подарить людям нечто. Чтобы их древняя мечта сбылась. Мы можем предложить им жизнь и дадим им время, чтобы эту жизнь прожить. Вместо короткой борьбы за существование… и быстрого конца. Они смогут стать мудрыми и построить новый мир, станут настоящими мужчинами и женщинами, вместо того чтобы до конца дней оставаться детьми-переростками. И посмотрите на нас – вы представляете себе картины хаоса, а я уверена в том, что наш проект встретит жестокое сопротивление, что он будет уничтожен силой. Ничего не изменилось – для нас с вами.
Она налила себе еще кофе. Целую минуту внимательно разглядывала содержимое чашки, словно в ней было какое-то колдовское зелье, а потом сказала:
– Дело зашло слишком далеко, Френсис. Больше нельзя держать наше открытие в секрете. Вы опубликуете заметки?
– Пока еще нет, – сказал Френсис.
– Предупреждаю, я начинаю готовить своих дам.
– А почему бы и нет? – согласился он. – Это же не имеет никакого отношения к обоснованной научной статье.
– Ну, придется и статью публиковать, если зазвучат громкие требовательные голоса. – Она немного помолчала. – Да, вы правы, Френсис, вам лучше появиться на цене немного позже… Но я предложила вам первенство.
– Я этого не забуду, Диана.
– А еще я тщательно проинструктирую своих дам – всего их девятьсот восемьдесят – и отправлю на поле боя сражаться за наше дело. Сомневаюсь, что они добровольно согласятся на то, чтобы наша идея была тихо похоронена. – Диана снова помолчала, а потом рассмеялась. – Жаль, что с нами нет моей воинственной тетушки Анни! Тут она была бы в своей стихии. Молотки для витрин, бензин для почтовых ящиков, бурные сцены в суде!