Миры Роджера Желязны. Том 3
Шрифт:
— Кофе? — предложил я.
— Прекрати сейчас же!
— Что?
— Повторять цифры. Это ужасно раздражает.
— Какие еще цифры?
— Те, о которых ты думаешь. Они роятся, словно насекомые.
Я намазал джемом тост и откусил кусочек.
— Иди к дьяволу, — предложил я. — Моя терпимость к ослам-телепатам весьма ограничена, а то, о чем я думаю, касается только меня.
— Человеческий разум, мистер Кассиди, вообще мало привлекательное место. Могу тебя заверить, что я не вызывался добровольно заниматься прослушиванием твоего разума. Теперь уже очевидно,
— Жду не дождусь.
— Иди к дьяволу.
Я посмотрел на яичницу с беконом. Прошла минута или даже две.
— Меня зовут Сибла, — представился осел.
Я решил, что меня это мало интересует, и продолжал есть.
— Я друг Рагмы и Чарва.
— Понятно, — отозвался я. — И они послали тебя, чтобы ты поковырялся в моем мозгу.
— Не совсем так. Мне было поручено охранять тебя до тех пор, пока ты не получишь сообщение и не начнешь действовать в соответствии с ним.
— И как ты собирался защищать меня?
— Ты должен оставаться незаметным и не привлекать ничьего внимания…
— Рядом с ослом, который следует за мной по пятам! Интересно, кто тебе давал задание?
— Мне известно, что в моем данном виде я привлекаю внимание. Я не успел объяснить: в мою задачу входит обеспечение твоего мысленного молчания. Как телепат я в состоянии заглушить твои мысли. На самом деле в этом не было особой необходимости — алкоголь притупил их в достаточной степени. Однако я нахожусь здесь, чтобы ты не выдал себя другому телепату раньше времени.
— Какому еще другому телепату?
— Будучи более откровенным, чем того требует ситуация, скажу, что и сам не знаю На более высоком уровне было решено, что в этом деле может участвовать некий телепат Меня послали сюда, чтобы блокировать твои мысли и не дать возможности враждебному телепату войти с тобой в контакт Кроме того, в мою задачу входит определить личность и местонахождение этого индивида.
— Ну? Что произошло?
— Ничего. Ты напился и никто не пытался войти с тобой в контакт.
— Значит, предположение было неверным.
— Может быть. А может быть, и нет.
Я снова принялся за еду Между глотками я спросил:
— А каков твой уровень, или звание, или как там у вас это называется? Такое же, как у Рагмы и Чарва? Или выше?
— Ни то и ни другое, — ответил осел. — Я работаю фининспектором, с полной оплатой издержек. Меня привлекли к работе как единственного телепата, способного выполнить данную роль.
— Тебе запрещено сообщать мне какую-нибудь информацию?
— Мне предоставлено самому решать этот вопрос, руководствуясь соображениями здравого смысла.
— Странно. Все в этом деле кажется мне каким-то иррациональным, начисто лишенным здравого смысла. Похоже, у них не было времени, чтобы полностью ввести тебя в курс дела.
— Верно. Была ужасная спешка Приходилось учитывать, что потребуется время на путешествие и замену.
— Какую замену?
— Настоящего осла пришлось убирать.
— Угу.
— Я читаю твои мысли и не собираюсь отвечать на вопросы, на которые тебе не
ответил Рагма.— Ладно. Если твой здравый смысл и разум подсказывают тебе, что от меня следует скрыть информацию, жизненно важную для моей безопасности, тогда хотя бы прояви элементарную сообразительность, — я засунул последний кусок яичницы себе в рот. — Что это за поручение, о котором ты упоминал?
Осел отвел взгляд.
— Ты вроде бы упоминал о том, что собираешься сотрудничать со мной, не так ли?
— Да, но это было раньше, — ответил я.
— Однако ты отказался отправиться в другой мир, чтобы с тобой поработал телепат-аналитик.
— Ага.
— Мы подумали, что в таком случае ты можешь согласиться на подобную процедуру здесь.
Я отпил кофе.
— У тебя есть достаточная подготовка для подобных экспериментов?
— Практически любой телепат немного знает теорию, а кроме того, у меня колоссальный жизненный опыт по части телепатии…
— Но ты же фининспектор, — заметил я. — Не пытайся произвести впечатление на аборигенов — мы здесь не такие дураки, как ты думаешь.
— Ладно. У меня действительно нет необходимой подготовки. Однако, мне кажется, что я все равно смогу справиться с поставленной передо мной задачей. Да и другие разделяют мое мнение, иначе они бы ко мне не обратились.
— Кто «другие»?
— Ну… А, черт с ним! Чарв и Рагма.
— У меня такое чувство, что они начали действовать не по инструкции. Правильно?
— Агенты при выполнении подобных заданий обладают большой долей самостоятельности. Иначе и быть не может.
Я вздохнул и закурил сигарету.
— Сколько лет уже существует организация, на которую ты работаешь? — спросил я. Заметив, что он колеблется, я добавил: — Ну какой может быть вред, если ты ответишь на этот вопрос?
— Пожалуй, никакого. Несколько тысяч… лет, по твоим меркам.
— Понятно. Другими словами, это одна из крупнейших и старейших бюрократических организаций.
— Я вижу, на что ты намекаешь, но…
— Все равно, дай мне закончить. В университете я изучал науку об управлении и знаю, что существует закон эволюции любых организаций — такой же обязательный и неизбежный, как и все остальное в жизни. Чем дольше существует такая организация, тем больше она рождает запрещений, которые замедляют ее нормальное функционирование. Она достигает энтропии в состоянии полного нарциссизма. Только люди, непосредственно занимающиеся конкретной работой, могут довести что-нибудь до конца — и всякий раз, когда им это удается, в процессе они нарушают с полдюжины дурацких правил.
— Не могу не согласиться с тем, что в твоей мысли есть много разумного, однако, в нашем случае…
— Твое появление здесь нарушает некое правило. Я это знаю. И мне не требуется читать в твоем разуме, чтобы понять: ты чувствуешь себя весьма неуверенно из-за этого. Разве не так?
— Мне не разрешается обсуждать политику и внутренние законы нашей организации.
— Естественно, — сказал я, — но я не мог не обратить на это твоего внимания. А теперь расскажи мне об аналитическом методе. Как он работает?