Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миры Роджера Желязны.Том 18
Шрифт:

— Неважно как, — сказал Хью, и в это мгновение в кустах послышался громкий треск.

Разбойники побледнели и начали испуганно озираться. Треск приближался. «Ах, мы погибли!» — вскричал один. «Это огромный лесной вепрь!» — возопил другой. «Нам конец», — обреченно прошептал третий.

Мать Иоанна спрыгнула на землю. Она умела охотиться не только с соколом. Выхватив у кого-то из грабителей копье, игуменья повернулась на треск.

Через мгновение на поляну вырвался громадный черный вепрь. Монахиня уперла копье в землю и стояла.

— Иди сюда, глупая поросятина! — кричала она. — Сегодня

мы ужинаем свиными отбивными!

Зверь ринулся вперед, Иоанна что есть силы налегла на копье. Вепрь напоролся на острие, упал, истекая кровью, фыркая, дергаясь и хрипя. Наконец он последний раз хрюкнул и околел.

Монахиня наступила на поверженного зверя, выдернула копье и повернулась к Хью:

— Мы говорили о трупах? Тот попятился, грабители тоже.

— Речь шла о подобном приятном времяпровождении, — сказал он. — Надеемся, что вы разделите сегодня нашу трапезу.

— Да, да! — закричали разбойники и принялись свежевать зверя.

— Возможно, я соглашусь, — сказала монахиня.

— Ты — истинная Диана, — произнес Хью, — и будешь неприкосновенна, как богиня.

Глава 11

Новость раздосадовала Аззи. Он уже собрался лететь на выручку матери Иоанне, как в дверь постучали и вошел Родриго Сфорца.

— Это вы посылаете чудесных коней? — смело спросил потомок кондотьеров.

— А что, если я? — отвечал Аззи.

— Конь у меня. Желаю загадать желание.

— Не все так просто, — сказал Аззи. — Прежде придется потрудиться.

— Я готов. Однако можете ли, станете ли вы исполнять мое заветное желание?

— Да, — кивнул Аззи, — могу. Что за желание?

— Я желаю повсеместно прославиться своей ученостью, — сказал Сфорца. — Стать известнее Эразма и считаться образцом книжной премудрости.

— Нет ничего проще, — отвечал Аззи.

— Мне следовало предупредить, что я не умею ни читать, ни писать.

— Нам это не помеха.

— Вы уверены? Я слышал, будто образованность идет от чтения.

— Вообще-то да, — согласился Аззи, — но у нас речь идет о славе, а не о знаниях. Слушай внимательно. Тебе предстоит приключение.

— Надеюсь, не опасное.

— Я тоже надеюсь, — сказал Аззи. — Но сейчас мне предстоит слетать по неотложному делу. Жди здесь. Я мигом.

Демон сбросил плащ, расправил крылья и взмыл в небо вслед за путеводным бесенком.

Аззи нашел мать Иоанну в логовище разбойников. Они с Хью сидели за столом, рассматривали карту и обсуждали какой-то план — похоже, собирались через два дня грабить караван. Когда Аззи попытался окоротить какого-то не в меру подгулявшего весельчака, монахиня его остановила.

— Не вмешивайся, Аззи, — велела она. — Это мои люди. Я тут командую.

— Что?! — изумился Аззи.

— Мое желание исполнилось раньше, чем я ожидала, — сказала игуменья. — Огромное тебе спасибо.

— Не за что, — буркнул Аззи. — Главное, будь в Венеции на церемонии.

— Обязательно. Душа моя остается мне? — Разумеется, как и уговаривались.

— Хорошо. До скорого.

Качая головой, Аззи подпрыгнул и был таков.

Часть девятая

Глава 1

Первый

сигнал о массовом бегстве греческих богов из Посветья поступил в 013.32 по вселенскому звездному времени. Начальнику отдела демонических исследований Тартараринского университета стало известно: один из его доцентов не вернулся из экспедиции. Помощник доцента сообщил, что шайка беглых божеств захватила ученого, когда тот перемывал древние кости в археологическом раскопе на склоне горы Олимп.

Начальник позвонил в преисподнее узилище лимба узнать, не было ли за последнее время каких-нибудь происшествий.

— Алло, с кем я говорю?

— Это Цицерон, надзиратель сектора человекообразных в лимбском исправительном учреждении для невостребованных божеств.

— Я хотел бы получить справку по древнегреческим богам, Зевсу и ему подобным. Они под надежной охраной?

— К сожалению, вынужден сообщить: у нас только что имел место побег. Они на свободе.

— И скоро вы надеетесь водворить их обратно?

— Увы, это не так просто. Понимаете ли, божества древней Эллады весьма могущественны. Без вмешательства Ананке мы их не скрутим.

— Спасибо. Буду вам позванивать.

Глава 2

— Снова в пространстве живых! — вскричал Феб.

— Я мог бы нагнуться и облобызать Землю! — вторил ему Гефест.

Первым делом они в складчину устроили пир. Чествовали Зевса, пели «К нам приехал наш любимый Зевес Кроныч дорогой», устроили капустник, передразнивали его напыщенно-величавую манеру речи. Принесли в жертву положенных животных и залили все кровью, потому что обычно грязную работу по закланию выполняли не сами небожители, а жрецы; пили и куролесили.

Зевс постучал по столу, прося тишины.

— Большое спасибо всем. Я глубоко тронут вашим вниманием.

— Трижды ура Зевсу!

— Спасибо. Спасибо. А сейчас попробуйте настроиться на более серьезный лад. Я проверил, что мы можем сделать теперь, когда вырвались из Посветья. Я хочу сказать, мы все, сообща.

— Сообща? — удивилась Афина. — Такого еще с нами не бывало!

— Значит, будет, — твердо заявил Зевс. — В прошлом нас погубила именно разобщенность.

Дважды на те же грабли мы не наступим. Нам нужен совместный проект, нацеленный на наше общее благо. Мне стало известно, что главное событие в сегодняшнем мире — некая пьеса, которую юный демон из новых пытается ставить для просвещения человечества. Этот демон, Аззи Эльбуб, намерен вознаградить семерых участников без всяких на то причин. Я спрашиваю, слыханное ли это дело?

Зевс подождал ответа. Боги и богини молчали, но сидели на золотых складных стульчиках и внимательно слушали.

Зевс продолжал:

— Первая наша задача — прекратить пустопорожнее морализаторство со стороны новоиспеченных духовных сил, вроде вышеупомянутого демона. Разве мы, древние боги, не утверждали, что характер — это судьба? Разве это высказывание не остается верным и по сей день?

— Силам Зла не понравится, если мы им подгадим, — заметил Гермес.

— Их чувства меня не волнуют, — отвечал Зевс. — Не понравится — пусть выкручиваются, как умеют.

Поделиться с друзьями: