Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я был бы счастлив, Ваше Величество, если бы мне довелось выйти вместе с вами против этих опасных тварей.

Несколько мгновений егеря терпеливо ожидали, пока скользкий, как змея, американец переведет дух и продолжит: «Однако я не могу сделать этого, потому что…» Тем не менее секунды текли, а Сименс разворачивать свою реплику не спешил. Напротив, он ласково улыбнулся и чуть склонил голову, давая понять, что мяч теперь на стороне Абдельмаджида. Егеря один за другим с изумлением поднимали на него расширившиеся глаза, осознавая по очереди, что король попал в расставленную им же самим ловушку.

Глаза монарха, напротив, сузились. Ему оставалось либо принять вызов, либо потерять лицо в присутствии многочисленных

свидетелей, пусть и неблагородного происхождения. Впрочем, Абдельмаджид вполне мог казнить всех свидетелей своего позора, начиная с Сименса. Однако проклятый американец все рассчитал точно: на такое король пошел бы едва ли.

– Что ж, – решительно проговорил монарх, – желание гостя – закон для саудита. Если эта охота сделает вас счастливым, я готов подарить вам счастье.

– Ваше Величество!.. – жалобно возопил Касым.

– Десять плетей по возвращении домой, – холодно проронил монарх, не отрывая изучающего взгляда от Сименса, и тот даже недоуменно поднял бровь, прежде чем понял, что последняя реплика относится не к нему. – Возможно, это научит тебя почтительности. Ну, живо! Снаряжение и разрядники с полными батареями – мне и моему драгоценному гостю!

Егеря бросились исполнять приказ. Побледневший Касым торопливо зашептал что-то на ухо монарху, не отводившему глаз от безмятежного лица гостя; не дослушав, Абдельмаджид досадливо отпихнул телохранителя:

– Что ты несешь! Мистер Сименс – убийца-камикадзе?! Повтори это ему в лицо, и когда он решит наказать тебя, я даже пальцем не шевельну! Итак, мой друг, вы готовы?

– Да, Ваше Величество.

Через три минуты охотники спустились на грунт при помощи двух длинных лебедочных тросов. Сажать катер монарх запретил, чтобы не распугать цефеидов – они и так уже задирали головы, озабоченно поглядывая на зависший высоко над ними огромный непонятный объект.

Высокие ботинки охотников погрузились во влажный мох, скрытый густой травой. Щелкнули карабины, и освобожденные от груза тросы взмыли ввысь. Королевский катер пополз в сторону, сделал вираж и, в соответствии с указаниями короля, ушел к дальним холмам. Ничто не должно было помешать грядущей монаршей охоте.

Цефеиды поначалу шарахнулись в разные стороны, однако быстро сообразили, что численный перевес за ними. По-птичьи наклоняя головы набок, хищные ящеры с любопытством разглядывали пару двуногих самоубийц, решивших встать у них на пути. Обе стаи даже забыли ненадолго о своей смертельной вражде, объединенные внезапно проснувшейся видовой солидарностью.

Отсюда, снизу, ситуация выглядела немного не так, как из иллюминатора катера. Крошечные фигурки ящеров превратились в подвижных хищников размером с тигра, с огромными зубастыми пастями и непрерывно перекатывающимися под кожей внушительными мускулами. Ни один из цефеидов ни мгновения не пребывал в покое: они все время перемещались, поворачивались, вспрыгивали на поваленные, покрытые плесенью стволы деревьев, разбросанные в траве. Однако все это движение пока происходило вдоль границ невидимой окружности диаметром метров в шестьдесят, в центре которой стояли Джебедайя и Абдельмаджид.

– Скажите, друг мой, – внезапно проговорил монарх, сжимая в руках разрядник и зорко поглядывая по сторонам, – вы когда-нибудь слышали о знаменитом наемном убийце, известном как «мистер Сименс»? Говорят, он имеет отношение к загадочным смертям весьма высокопоставленных особ.

– Нет, ни разу, – усмехнулся американец. – Надо же, выходит, он мой тезка.

– Да, похоже, – согласился монарх. – Я просто хотел бы напомнить, что мы сейчас работаем в паре и гибель одного, скорее всего, станет гибелью другого.

– Разумеется, – кивнул Сименс. – Правда, я не вполне понимаю, для чего вы приняли мое предложение охотиться на цефеидов, если настолько мне не доверяете.

– Я

задаю себе этот вопрос с того момента, как покинул борт охотничьего катера, – хмыкнул монарх, однако взгляд его остался жестким и холодным.

– Кажется, я знаю ответ. Вам просто скучно, Ваше Величество. Смертельно скучно. Обычные средства развеять скуку давно исчерпаны, поэтому для того, чтобы встряхнуться, ощутить настоящий адреналин, вам нужен такой человек, как я, – загадочный плейбой, который запросто может оказаться наемным убийцей, посланным за головой монарха. Я прав?

– Пожалуй. – Абдельмаджид смерил его высокомерным взглядом. – Вы никогда не думали о карьере королевского психоаналитика, мистер Сименс?

– У меня надежные источники дохода, Ваше Величество.

– Хорошо. Потому что такая карьера вам определенно не светит.

Псевдорапторы мелькали уже гораздо ближе, чем вначале. Это только казалось, что они строго выдерживают первоначальную дистанцию, – на самом деле с каждым движением, с каждым шагом, с каждым прыжком в сторону они еще чуть-чуть сжимали кольцо. Такова была обычная тактика цефеидов при охоте на незнакомую добычу – все-таки невысокие ящеры не были самыми грозными хищниками здешних мест, в основном они довольствовались падалью и некрупными животными, не способными дать серьезный отпор. Однако пара двуногих, спустившаяся с огромного крылатого дракона, не выглядела грозно: незнакомые звери не принимали угрожающих поз, демонстрируя, что готовы отразить нападение, не предупреждали о своих решительных намерениях злобным рычанием, не выпускали когтей и не показывали зубы. Похоже, они уже совершенно смирились со своей участью стать главным блюдом на обеде у двух конкурирующих банд цефеидов, временно заключивших перемирие. Понятно, что мир продержится недолго – пока не закончится обед. Впрочем, не исключено, что потасовка вспыхнет уже при дележе добычи.

– Ваше Величество, – вполголоса проговорил Сименс, глядя, как один из ящеров прыгнул слишком далеко внутрь невидимого круга и тут же поспешно отскочил назад, не желая стать тем, кто первым проверит силу и возможности незнакомой добычи – по крайней мере, до тех пор, пока сородичи не подтянутся поближе. – Ваше Величество, я безгранично уважаю вас и ваши охотничьи таланты, но тем не менее очень прошу: огонь открывать только по моей команде. Если мы начнем стрелять раньше, чем они приблизятся на дистанцию уверенного поражения, нам может не хватить заряда батарей.

– Командуйте, мистер Сименс, – угрюмо проговорил монарх. Он уже во всей полноте осознал, что зря поддался минутному порыву королевского гонора и в погоне за адреналином ввязался в чересчур опасную авантюру. – Вы показали себя опытнейшим охотником, поэтому я безоговорочно стану подчиняться всем вашим распоряжениям. Потом сможете гордиться, что довелось отдавать команды монарху. – Он нервно скривился, ошибочно полагая, что беззаботно улыбается.

Цефеиды продолжали свой бесконечный хоровод вокруг людей. От их непрестанного мельтешения начинала кружиться голова. Это был еще один инстинктивный охотничий прием – жертва, даже достаточно крупная, в результате теряла ориентацию, начинала огрызаться и кидаться на ближайших к ней ящеров, нарочно дразнящих ее, и начисто забывала про тыл, откуда и осуществлялась основная атака.

– Спиной к спине, – негромко проговорил Сименс. – Ваш сектор ответственности – пространство шириной с половину часового циферблата. Бейте только тех, кто окажется ближе всех, остальных не трогайте, пока они в свою очередь не станут самыми ближними.

– Вы говорите прописные охотничьи истины, мистер Сименс, – недовольно заметил монарх, внимательно наблюдая за нескончаемым кружением хищников, которые уже приблизились настолько, что можно было различить крупные чешуйки на их выгнутых назад коленях.

Поделиться с друзьями: