Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Слишком поздно. И мне так холодно.

Дон подумал, что у них действительно остались считанные секунды. Он протянул руку, чтобы коснуться потолка, который должен был находиться от них уже в нескольких сантиметрах, но его пальцы нащупали только пустоту. Воодушевленный внезапно нахлынувшей надеждой, он во всю длину вытянул руку, и только тогда его пальцы коснулись потолка.

– Думаю, все в порядке, – спокойно объявил он. – Вода опустилась по крайней мере на фут.

– Вы говорите это, чтобы ободрить меня? – спросила Лорелли.

– Поднимите руку и убедитесь сами.

– Правда!

Я совсем не касаюсь потолка.

Дон выпрямился в воде и его ноги стали на ступеньки.

– Точно! Они успели! – радостно крикнул он. – Мы спасены. Я же говорил вам, что они нас спасут! Вода уходит.

Теперь и Лорелли могла стать рядом с ним. Она уткнулась ему в грудь и заплакала. Горе и радость перемешались в ней.

Раздался голос Гарри:

– Ну как, все в порядке? Мы перекрыли воду. Теперь займемся этой проклятой дверью.

– Все хорошо. Как вы собираетесь справиться с дверью?

– Я нашел выключатель. Хочу включить ток.

– Подожди еще несколько минут. Пока мы не будем на сухом месте, ток включать нельзя.

– Понял, сэр! Как только будете готовы, дайте нам знать.

Вода доходила Дону уже только до колен, и ее уровень быстро падал.

– Через пять минут мы будем на свободе, – уверенно объявил он Лорелли.

– И что вы собираетесь со мной делать? – спросила она, отодвигаясь от него. – Отправите в полицию?

– Я ничего не собираюсь с вами делать, – успокоил ее Дон. – Что надо вам, решайте сами. Что касается меня, то вы погибли здесь вместе с остальными. Будем считать, что именно так и случилось. У вас будет несколько часов, чтобы что-нибудь предпринять, но не забывайте, что рано или поздно полиция может вмешаться в вашу судьбу и уже тогда наверстает упущенное.

Лорелли долго молчала, потом сказала:

– Да. В конце концов, Феликсу должно быть спокойнее там, где он сейчас находится.

Теперь они совсем освободились от воды и стояли на площадке перед дверью. Дон сказал:

– Я скажу им, что уже можно открыть дверь.

– Не знаю, в курсе ли вы, но у Альскони в Палермо есть вилла Баззони, – сказала вдруг Лорелли. – Он хотел утопить меня, как каналью, так и я буду вести себя соответственно. Там, в порту, стоит его яхта. Она называется «Неттуно».

– Возможно, мои люди захватили его, – спокойно сказал Дон.

– Не так-то легко схватить его. Но я надеюсь, вы не дадите ему уйти. Прежде чем откроют дверь, я хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. Если бы не вы, то я уже давно лежала бы на дне. Феликс мне бы не помог.

– Мы в расчете, Лорелли. Если бы не вы, Карлос тоже отправил бы меня на тот свет. – Повысив голос, Дон крикнул: – Порядок, Гарри! Можно начинать!

Через несколько минут дверь, заскрипев, медленно повернулась на своих петлях.

Час спустя, вернувшись на виллу Триони, Дон поговорил по телефону с шефом римской полиции – Росси. На веранде Черри угощал людей Джузеппе, в то время как Гарри, прислонившись к балюстраде, слушал разговор Дона с Росси.

– Никакого сомнения, – говорил Дон. – У нас есть свидетель, готовый дать показания.

Альскони на пути в Палермо. Он едет на виллу Баззони. Поспешите, если хотите задержать его. Его яхта «Неттуно» ждет его в порту Палермо.

– Дайте мне ваш номер, – сказал Росси. – Я вам позвоню.

Дон повесил трубку и поднялся, и в этот момент в комнату вошли Лорелли и Мэриан. На Лорелли было черное платье Мэриан, а свои рыжие волосы она скрыла под черной шапочкой. Она была бледна и, казалось, чувствовала себя довольно неуверенно. Мэриан отошла на веранду, оставив их вдвоем с Доном.

– Ну, – поинтересовался Дон, – что же вы намереваетесь делать?

Лорелли пожала плечами.

– А что мне делать? У меня нет денег. – Она взяла сигарету из ящика на столе у Дона и закурила. – Далеко не уедешь.

– Я дам вам немного денег, – сказал Дон. – Самое лучшее, что я смогу для вас сделать, – это отвезти сегодня вечером во Флоренцию. Сиенская полиция будет искать вас, а из Флоренции будет больше шансов куда-нибудь скрыться. Во всяком случае, я не могу вам дать деньги до тех пор, пока не откроется банк, а во Флоренции могу получить деньги по чеку.

Она посмотрела ему в глаза.

– Зачем вы помогаете мне?

– Я же сказал, что хочу дать вам шанс. Сумму я вам дам не очень большую, но на первое время хватит. Я дам вам миллион лир и отвезу во Флоренцию. Остальное зависит от вас.

– Но, если полиция нас задержит, у вас могут быть неприятности.

– Это мое дело, – сухо ответил Дон. – Вы готовы отправиться сейчас же?

– Да, конечно.

– Подождите меня минутку. – Он вышел на веранду и сказал Гарри: – Мне нужна машина. Она в порядке?

– В полном порядке, сэр, – уверил его Гарри, спускаясь по ступенькам в гараж.

Дон отозвал Мэриан в сторону.

– Я сейчас же отвезу ее во Флоренцию, – сказал он. – Если позвонит Росси, скажите, что я в постели и просил меня не беспокоить. Я вернусь к обеду.

– Вы хотите помочь ей спастись? – спросила Мэриан. – Думаете, это разумно, Дон? Ведь полиция ищет ее.

– Знаю. Но здесь рассуждать не приходится. Если бы не она, негр бы меня прикончил. Я – ее должник и не могу бросить на произвол судьбы.

– Вы возьмете Гарри?

– Нет. Ни к чему впутывать его в возможные неприятности.

Гарри подвел «Бентли» к подъезду, вышел из машины и вопросительно посмотрел на Дона.

– Все готово, сэр.

– Мне бы очень хотелось, чтобы вы взяли с собой Гарри, – настаивала Мэриан.

Дон отрицательно покачал головой, вернулся в гостиную и жестом подозвал Лорелли.

– Едем, – сказал он.

Вслед за ним она спустилась по ступенькам, не глядя на группу людей, молча провожавших их взглядами.

– Кто поведет машину, сэр? – с надеждой спросил Гарри.

– Ты не поедешь со мной, – сказал Дон, открывая дверцу и приглашая Лорелли сесть. – Не спорь, Гарри, – добавил он, видя, что тот собирается возражать. – Я вернусь завтра к полудню. Присматривай за Джакопо.

Видя, что Гарри не собирается сдаваться, и не давая ему времени на размышления, он тронул машину с места и повел ее по аллее.

Поделиться с друзьями: