Мистер Каппа и 'Обрученные'
Шрифт:
– Да нет же, имя его тетушки!
– Анджелина Педретти, проживающая в Бусто Арсицио, дом номер 3456, квартира 789. Куда ты?
– У меня есть одно неотложное дельце. Завтра вернусь и женюсь на тебе. Давай сверим наши часы.
Мистер Каппа, бросив вызов густому туману, полетел в Бусто Арсицио. Он отыскал дом Анджелины Педретти хитроумно расспросил привратницу и узнал, что синьорина Анджелина умерла два месяца назад, отравившись ядовитыми грибами.
Что теперь делать? Мистер Каппа купил газету и стал лихорадочно ее перелистывать в поисках рекламных объявлений. Наконец
"Первоклассный медиум. Гарантирую общение с потусторонним миром. Вексели в оплату не принимаются".
Женщина-медиум жила в Брисгелле и любила сладости. За сто килограммов анисовых леденцов она сразу провела спиритический сеанс. Вначале она вызвала дух вождя галлов Верцингеторикса и дух императора Карла Великого, которые мистера Каппа не интересовали. Третьей появилась синьорина Анджелина Педретти. Это она раскачивала столик.
Она была не прочь пооткровенничать. Столик дергался и дрожал.
Муж женщины-медиума перевел.
– "Обрученные"? Нет, я их не читала.
– Разве вас не заставляли в школе изучать этот роман?
– Потому-то я его и не стала читать.
– Но разве не вы одолжили тетрадь сочинений вашему племяннику по имени Дамиано или Теофрасто?
– Его звали не совсем Теофрасто, скорее Габриэлло.
– Так это вы писали сочинения?
– Боже меня упаси! Тетрадку я получила в наследство от моей бедной бабушки.
– А, понятно! Значит, их писала ваша бабушка?!
– Вовсе нет! Тетрадь ей самой подарили.
– Кто, черт возьми!
– Один гарибальдиец, невестой которого была моя бабушка, прежде чем вышла замуж за моего дедушку. Бабушка говорила, что он был красивый парень. Но дедушка был еще красивее, и потом у него был обувной магазин... Поэтому она вышла замуж за него, а не за гарибальдийца.
Мистер Каппа не ожидал столь подробного рассказа, но терпеливо дослушал до конца. Он сказал женщине-медиуму:
– Спросите у синьорины Анджелины, нельзя ли отыскать этого гарибальдийца и привести сюда в качестве свидетеля.
– Попробую, - ответила синьорина Анджелина - Но это потребует времени. Нас тут много, да и все перемешались... Дайте мне хотя бы пять минут.
Мистер Каппа и медиум закурили вдвоем одну сигарету. Не успели они ее докурить, как медиум снова впала в транс и забормотала:
– Кто-то там есть, кто-то там есть...
–  Синьорина Анджелина, это вы?
–  спросил мистер Каппа. 
– Нет, - ответил густой баритон.
–  Чудеса!
–  воскликнул муж женщины-медиума.
–  Даже столик больше не нужен. Духи говорят сами. 
–  Ты гарибальдиец?
–  спросила медиум. 
– Я личный секретарь сенатора Алессандро Мандзони, - ответил баритональный голос.
–  Бессмертного создателя "Обрученных"!
–  воскликнул мистер Каппа, уронив от волнения пепел на свой жилет. 
–  Чудеса, - сказал муж женщины-медиума.
–  Оказывается, он был сенатором! 
– Его превосходительство поручил мне передать, что сочинения он написал собственноручно, чтобы помочь племяннику своей жены, который был не в ладах с преподавателем литературы, - доверительно сообщил
дух секретаря.–  Следовательно, тайная тетрадь, которую гарибальдиец подарил бабушке синьорины Анджелины и которая затем попала к синьорине Де Паолоттис, не что иное, как бесценный автограф самого Мандзони?
–  с присущей ему остротой мышления заключил мистер Каппа. 
–  Ничуть, - ответил личный секретарь писателя.
–  Речь идет об обыкновенной копии. Его превосходительство велел племяннику жены сделать двенадцать копий, а сам оригинал сжечь. Племянник подарил двенадцать копий сочинений своим лучшим друзьям, каждый из которых, согласно воле дона Алессандро Мандзони, сделал еще двенадцать копий. И так далее. 
–  Чудеса!
–  воскликнул муж женщины-медиума.
–  Значит, это синьор Мандзони изобрел непрерывную цепочку! 
Мистер Каппа погрузился в долгое раздумье, после чего спросил:
– Если я не ошибаюсь, сейчас в Италии имеется по меньшей мере шестьдесят две тысячи восемьсот двадцать девять копий знаменитой тетради?
–  Совершенно точно, - подтвердил дух личного секретаря.
–  Но все это должно остаться тайной. Ни слова школьному начальству и журналистам! Таково повеление Алессандро Мандзони. Понятно?.. Тогда я удаляюсь. 
Мистер Каппа бессильно опустился на пол. Техническая сторона дела выяснена. Но факты оказались куда более серьезными, чем можно было предположить по анонимному письму, и затрагивали интересы куда более важных лиц, чем ученица Де Паодоттис.
В душе мистера Каппа вели смертельную борьбу два противоположных чувства чувство профессиональной чести и чувство долга.
В первом случае он должен был рассказать правду клиенту, которым платит деньги за расследование. Во втором - он обязан был исполнить волю Писателя, который требовал хранить гробовое молчанке. От столь тяжких переживании у него голова закружилась. И начались такие боли, что даже буйвол от них обезумел бы. Но мистер Каппа проглотил подряд две таблетки аспирина, и головная боль прошла.
Он расплатился с женщиной-медиумом и полетел в Бергамо, чтобы жениться на Роберте. Отвез ее на личном матримониальном самолете в Рим и примчался в свою контору за три минуты до назначенной заранее встречи с синьором Феррини.
В течение ста двадцати секунд ожидания он беспрестанно задавал себе один и тот же вопрос: что я ему теперь скажу? Минуту спустя в дверь постучали.. но вошел не синьор Феррини, а посыльный. Он протянул мистеру Каппа собственноручное письмо преподавателя лицея. Письмо гласило: "Глубокоуважаемый мистер Каппа, прошу вас прекратить дознание. Ученица Де Паолоттис в порыве благородства чистосердечно призналась мне в невинном обмане. Но у меня не хватило духу наказать ее за списывание сочинений. Прошлой ночью мне явился во сне Джузеппе Гарибальди и сказал сурово: "Как ты можешь требовать, чтобы обыкновенный ученик в нескольких строках рассказал обо всем том, о чем сам Великий Писатель сумел рассказать лишь на многих страницах?" По-моему, Герой двух континентов, как всегда, был прав. Аванс так и быть, оставьте себе.
Ваш покорный слуга Гуидоберто Феррини".