Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И она чертова волшебница. И этим зарабатывает. Девушка сама оплачивает свои счета, выполняя фокусы и исчезая, вводя людей в заблуждение.

И это, вроде как, самая сексуальная профессия на свете — сексуальнее, чем барменша, модель или рок-звезда. Хотя, может быть, не сексуальнее, чем библиотекарша.

Честно говоря, я не думал обо всем этом еще пару месяцев назад. До того дня, прошлым летом, когда она попросила меня помочь ей расквитаться с братом за что-то, что он сделал с ней много лет назад. Чтобы отомстить, мы притворялись, будто тренируемся перед софтболом.

Я снял рубашку, она провела руками вниз по моей груди, а остальное

уже история. 99,99 % моего мозга стало возвращаться в тот день, проведенный с ней в Центральном парке.

Слушайте, я — парень. Все очень просто. Мы не сложные, и любой, кто пытается доказать обратное — ошибается. Это не значит, что мы не способны на проявление чувств, эмоций и все такое прочее. Но когда дело касается женщин, мы как та собака, реагирующая на включение и выключение лампочки.

И переключатель Харпер в тот день работал на полную.

Я очень стараюсь сосредоточиться на бесполезной болтовне с ней вместо того, чтобы думать на том, какое нижнее белье может быть на ней надето, тем более что я вижу намек на черную атласную полоску ткани на краешке V-образного выреза ее свитера. Я заставляю себя не представлять, как выглядит оставшаяся часть этого сексуального наряда.

Слишком поздно. Я представляю, как кружево облегает ее плоть, и это наипрекраснейшая картинка. Спасибо, мозг, что никогда не боишься визуализировать это. Но сейчас мне нужно вернуться в зону разговоров.

Я указываю на торт, который мы едим.

— По шкале от одного до десяти. Сколько бы ты дала этому торту?

С вилкой, застывшей в воздухе, она смотрит в потолок.

— Блаженство.

— Не думаю, что это определение есть в шкале.

— Я же говорила, что торт — моя религия.

— Тогда я думаю, что второй визит сюда будет стоить того.

— Кончать. Ты сказал кончать [7] , — говорит она с серьезным лицом.

— На самом деле, я часто это говорю, — я непринужденно откидываюсь в кресле.

7

Игра слов, second coming — переводится как второй визит, в английском языке у слова coming есть и другое значение — кончать

— Я знаю, — она поигрывает бровями, а затем шепчет: — Я наслаждалась твоим комиксом до того, как ты пришел. Он такой непристойный, — говорит Харпер так, будто это секрет. Как будто она впервые узнала, что мой мультфильм — фестиваль порочности. — Что я действительно хочу узнать, Ник Хаммер, — произносит она, выделяя мое имя так, как блондинка из книжного магазина никогда не смогла бы повторить, — откуда приходит твое вдохновение?

Ты не захочешь этого знать, Харпер.

Я делаю вид, что рассматриваю торт.

— Думаю, что в этот торт не помешало бы что-нибудь добавить.

Харпер берет кусочек и подмигивает мне.

— Да, восхитительности. Это добавило бы остроты.

Черт, вот видите, о чем я говорю? Харпер несравненна и очень сильно усложняет мне задачу не думать о том, какой она была бы в постели. Она оперирует постоянным словесным стебом, флиртуя, но не совсем. Конечный результат? Я — кот, а она — включенная лазерная указка. Я гоняюсь за красным светом, но никак не могу его поймать. И тот факт, что я холост, не помогает. Я не имею ничего против секса на одну ночь, но во мне меньше от парня для одноразового траха, и

больше от периодически моногамного, даже при том, что я никогда ни в кого не влюблялся, чтобы быть моногамным, включая последнюю женщину, которая сейчас работает над книгой в Италии.

Следовательно, я на сто процентов доступен и совершенно точно заинтересован в женщине, сидящей напротив меня, но я ни за что не получу ее.

Я отпиваю кофе, а она тянется к своему горячему шоколаду. Поскольку я не могу провести оставшееся время, уставившись на ее губы, прикасающиеся к кружке, я осматриваюсь вокруг. Полки за прилавком полны фантастическими на вид пирожными, а в меню, написанном на доске, — аппетитные вкусы кофе, поимо стандартных вариантов. Кафе переполнено. Деревянные столы почти до отказа забиты сборищем людей с Верхнего Вест-Сайда — мамы, папы, дети и более двадцати пар.

— Так сколько? — Харпер кивает в сторону книжного магазина.

— Сколько чего? Продано комиксов?

Она качает головой.

— Скольких ты там склеил?

Я смеюсь, но не отвечаю ей.

— Ну же, — давит она, постукивая по столу. — Привлекательный парень, как ты. В центре внимания. Должно быть … каждую вторую фанатку?

Я оживляюсь от ее описания. Определенные части моего тела тоже. Но, видите ли, не похоже, что она сказала «привлекательный парень», подкатывая ко мне. Она сказала это так, будто это какой-то известный факт. Поэтому я не могу понять ее. Как и в тот день в парке, я не могу понять, когда она сворачивает в сторону от Дружбавилля и направляется в Город Непристойных Мыслей.

— Нет, не каждую вторую фанатку, — говорю я.

— Но каждую вторую вторую фанатку? — спрашивает Харпер, и я снова смеюсь над ее выбором слов так, будто каждая вторая вторая фанатка теперь — реальность.

— Я лишь пытаюсь сказать, что ты была отличным щитом, когда я в тебе нуждался, — я щелкаю пальцами. — Эй, у меня есть идея. Через пару дней мне нужно посетить одно мероприятие, — я рассказываю ей подробности, которыми Серена со мной поделилась, и ввожу ее в курс дела о странной проблеме с ревностью моего босса. — Но Джино по-прежнему хочет, чтобы я пришел, так что ты должна пойти со мной.

В качестве щита? Чтобы женщины к тебе не приставали? — спрашивает Харпер, съедая еще кусочек торта.

— Они вообще не подойдут, если я буду с подругой.

Она указывает вилкой на меня, а затем на себя.

— Я должна притвориться, что это свидание? — произносит она так, будто это самая сумасшедшая идея на свете, и это подсказывает мне, что я должен перестать лелеять любые мечты, как Харпер Холидей снова проводит своими руками вниз по моей груди. И, конечно же, она не должна знать, что несколько недель назад я нарисовал ее лицо во время оргазма. Что? Что не так? Этим я зарабатываю на жизнь. И это не так уж странно. К тому же, я удалил этот файл. Я просто дурачился за компьютером, клянусь.

— Как притворялись Спенсер и Шарлотта? — добавляет она так, будто я мог забыть их уловку, тем более, что это сработало по-своему — их свадьба через две недели.

— Нет, было бы отстойно, если бы мы сделали то же самое, — говорю я, отковыривая шоколад от кусочка торта. — Как если бы писатель в следующем своем романе использовал ту же самую сюжетную линию.

Харпер скептически приподнимает бровь.

— Откуда ты знаешь про сюжетную линию?

— Я пишу сценарий к шоу, — рисую и пишу сценарий, ну, вы поняли.

Поделиться с друзьями: