Младшая принцесса Боадикея
Шрифт:
— Ну, это ты совсем загнул, — неодобрительно покачал головой Седрик. — Они тихая, но не совсем же затюканная тихоня. Дай ей время, она освоится, и тогда ты будешь за ней хвостиком ходить.
— Да что там гадать, — отмахнулся старший брат. — Может мама ещё и не захочет в этом году выводить Боадикею в свет. А мы тут планы строим. Я не заметил никаких приготовлений ...
— Это потому, что вашей матери сейчас не до этого, — позволил себе вмешаться в разговор Закери, рассеянно глядя перед собой. — Она переживает о том, как не попасть в монастырь. Марго её не слишком жалует.
Как
На секунду у него перехватило дух от мысли о том, что Боадикея может быть его женой.
А затем, как холодный душ, накатила реальность. Высшая знать сотрет девушку в порошок, но не позволит роду герцога Гила укрепиться у власти. Лиам и Седрик живут спокойно только потому, что не имеют претензий на трон Малеросы. И никому пока в голову не приходило использовать превентивные меры.
На деле... на деле ни у Беатрис, ни у Маргариты не хватит сил усмирить почуявших власть и наживу герцогов, баронов и иже с ними. Здесь нужна твердая, мужская рука.
Закери впервые задумался о троне.
Если бы он был королем, и держал власть также крепко, как и покойный отец, то вполне мог бы сам решать на ком жениться. Закери смог бы дать Боадикее все самое лучшее — подарки, фрейлины... Все, чего достойна его любимая королева.
Во главе стола рассмеялась какой-то своей, скорее всего не смешной шутке Марго. Закери невольно сравнил её в роли королевы и Боадикею. И первая не шла ни в какое сравнение со второй.
Но Закери решил, что всегда есть более простой путь, и попробовал зайти с другой стороны:
— А какие у вас требования к претенденту в мужья?
Седрик и Лиам уже отвлеклись на обсуждение предстоящей охоты. А если точнее — они решали, кого из собак взять, и на каких лошадях ехать. Как часто у них часто бывает — мнения разделились. И вопрос Закери застал их врасплох.
— Что? — Седрик задал вслух тот вопрос, который был большими буквами написан у брата на лице.
— Вы говорили про то, что планируете выдать Боадикею замуж, — постарался говорить как можно более равнодушно Закери. — Вот я и спрашиваю — какие у вас требования.
Прежде чем Лиам успел ответить, как всегда более осторожный Седрик спросил:
— А тебе зачем?
— Просто любопытно стало, — пожал плечами Закери.
— Мы пока не решили, — сказал Лиам, неодобрительно поглядывая на Седрика. Он давно заметил, что брат по матери недолюбливает его брата по отцу. Но не мог понять причин такой неприязни. Закери всегда был вежлив и сдержан. За одними и теми же женщинами они не ухаживали. Какая кошка между ними пробежала?
— О чём вы тут шепчетесь, — словно из-под земли выросла рядом Маргарита. Хоть она и говорила спокойным тоном, но тревога в глазах выдавала её страхи. Будущая королева боялась,
что у неё за спиной плетут заговор. Закери отметил про себя, что это что-то новенькое. Кто такой молодец, что сумел-таки раскрыть сестрице глазки?— Мы не шепчемся, — усмехнулся Лиам, тактично не заметив бесцеремонность Маргариты. — Речь шла о Боадикее.
— Боадикее? — теперь уже не притворно изумилась принцесса. — А что с ней? Я помню её. Такой милый ребенок...
Лиам беззлобно рассмеялся:
— И ты туда же. Наша сестренка все такая же милая, но давно не ребенок. Ей уже пятнадцать. Вот мы и обсуждаем её выход в свет...
— Правда что ли? — ещё больше удивилась Марго, присаживаясь на соседний стул. Теперь интерес без пяти минут регентши был подлинным. — И когда вы планируете это событие? Я бы с удовольствием составила ей протекцию.
— С чего вдруг такое рвение? — удивился Седрик.
Маргарита пожала плечами:
— А почему нет? Помню, как её привозили во дворец, когда отец вас усыновлял. Она полдня ходила за мной хвостиком, потому что ей нравились мои платья и прическа. Сказала, что хочет вырасти похожей на меня.
Лиам улыбнулся:
— Она могла такое сказать.
Седрик кивнул:
— Ей всегда нравились принцессы из книжек. А ты тогда с локонами и тиарой была просто каноническая принцесса.
Маргарита улыбнулась. Девушке явно нравилось, когда о ней лестно отзывались. И ей понравились и следующие слова Лиама:
— Помнишь, она тогда ещё выпросила у нас куклу похожую на "красивую принцессу".
Седрик рассмеялся:
— Не-а! Куклу она стребовала с меня. А у тебя она выпросила изумрудные сережки, которые так никуда и не одела.
— У неё будет повод, когда выйдет в свет, — вставила свое веское слово Маргарита. На что братья дружно расхохотались. Будущая регентша уже собралась обидеться, когда Лиам объяснил:
— Да у неё и уши-то не проколоты!
— Как иголку видит — в обморок падает, — улыбаясь, добавил Седрик.
— Зачем же вы дарили такие дорогие сережки ребенку? — опешила Маргарита.
— Ей хотелось быть похожей на принцессу, — важно объяснил Лиам. — Тем более — не такие они и дорогие эти сережки. А Боадикея порадовалась.
— А вы не боитесь, что такими подарками избалуете девочку? — нахмурилась Маргарита. — Вырастет капризной эгоисткой.
Седрик опять рассмеялся.
— Снова-здорова, — улыбнулся Лиам. — Боадикея давно не ребенок. И выросла в красивую, воспитанную и добропорядочную леди.
— Это пока она не вкусила дворцовой жизни, — фыркнула Марго. — Сколько их таких приезжает. Добродетельных! А как пару комплиментов услышат, так и голову теряют...
— Боадикея не такая, — резче, чем следовало, отреагировал Закери, о чём тут же пожалел. Он на мгновенье прикрыл глаза веками, сделав вид, что смотрит в пол, чтобы никто не рассмотрел, какие молнии в них мерцают. Когда Закери снова посмотрел на родственников, в его взгляде не осталось и намека на бурю. — Это младшая сестра Лиама, я думаю, он сделает все, чтобы оградить её от вредного влияния придворной жизни. А теперь извините, у меня кое-какие дела.