Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:
«У меня есть доказательства, которым вы поверите.»
Он предложил встретиться. Я сжал кулак. Отличная сделка!
Выбрал время и место, ориентируясь на то, где находился Мин Джин. Так что я вместе с Мидзуки сразу помчался к нему.
Ёсихиро тоже хотел взять с собой, но не стал — дело было необычное, и толпой на Мин Джина давить не хотелось. Может подумать, что это ловушка.
* * *
Когда
Мидзуки первым поприветствовала его от моего имени:
— Долго ждали? Это — помощник менеджера, Синдзиро, а меня зовут Мидзуки. Я буду переводить.
— Понял. Где товар? И как я могу убедиться, что он настоящий? — ответил Мин Джин.
— Словами не объясню, — сказал я. — Лучше покажу. После этого, даже если у вас будет вопросы, они все отпадут.
Мидзуки перевела мои слова, но я заметил, что Мин Джин напрягся еще до того, как услышал перевод. Видимо, японский он понимал сам. Я слышал, что он корейский японец в третьем поколении. Похоже, слух был правдой.
Когда Мидзуки закончила перевод, Мин Джин спросил:
— Что вы хотите за это?
— Правильный вопрос, — усмехнулся я. — Мне нужен контракт с вашей компанией. Дайте хороший отзыв на наш товар.
— Вы обо мне ничего не знаете, — нахмурился он. — Не надо связывать личное с бизнесом.
— Я в курсе. Я всего лишь прошу объективный отзыв, без предвзятости. Вы пришли сюда с мыслью, что товары «Фудживара Интернешнл» хуже, чем у наших конкурентов.
— Это не предвзятость. Факт в том, что их качество действительно лучше, — парировал он.
— Я это признаю, — кивнул я, — но разница не такая уж большая. Мы считаем, что это небольшое различие, а вы думаете, что в десять раз. Это и есть ваша предвзятость.
Мин Джин не стал спорить. Видимо, понимал, что его мнение не основано на реальных проверках. Он понял, что это его личное заблуждение.
— И еще одно, о чем вы забыли, — добавил я.
— Что именно? — прищурился он.
Он явно не хотел попадаться на уловки, но готов был меня выслушать, потому что сам чего-то хотел.
— Наши конкуренты. Недавно они выпустили статью, пытаясь подмочить наш имидж. Это значит, что они боятся нашего роста.
— Впервые слышу, — удивился он.
Это было неудивительно. В японских СМИ эта новость прошла почти незаметно. Я показал ему статью, которую вырезал заранее, с переводом на корейский. Там говорилось, что продукты, импортированные «Фудживара Интернешнл», якобы не соответствовали стандартам. Но в другой статье утверждалось, что мы недавно их улучшили.
Мин Джин посмотрел на вырезку и кивнул.
Я продолжил:
— Если вы подпишете с нами контракт, конкуренты еще больше напрягутся. Подумайте сами: если есть две такие компании, это ведь выгодно для вас, с точки зрения цены и качества?
—
Это верно, но меня интересует, соответствует ли продукция «Фудживара Интернешнл» нужному уровню качества, — заметил он.— Тестируйте. Я уверен, что разница минимальна, и мы быстро ее исправим. Рассмотрите нашу продукцию с долгосрочной перспективой, — настоял я.
Мин Джин задумался, потом сказал:
— Если сделка сорвется, я не получу то, что вы обещали в письме, верно?
— Нет, — покачал я головой. — Есть вещи, о которых не договариваются. Один из таких продуктов предназначен для Кюн Сун. Независимо от сделки, он уже ее. Это подарок.
Я говорил серьезно. Думал, что моя искренность зацепит его.
Мин Джин опустил голову и тихо произнес:
— Благодарю вас от имени Кюн Сун. Как мне получить этот продукт?
* * *
Два дня спустя я ждал Мин Джин в месте нашей встречи. Он пришёл не в костюме, как обычно, а в походной одежде. Я же попросил его одеться для гор, так что он выглядел соответствующе.
Немного позже подъехал микроавтобус. Мин Джин сразу напрягся — в автобусе было человек восемь, кроме переводчицы Мидзуки. Все старики и женщины. Они смотрели на него, как на цирковую обезьяну.
Мин Джин ошарашенно открыл рот:
— Это ещё что такое?
— Да забудьте на них, — отмахнулся я. — Эй, хватит глазеть! Вы же обещали не пялиться, когда садились в автобус.
Они нехотя отвернулись, но периодически снова косились на него. Мин Джин явно нервничал, его мысли читались на лице: «Кто все эти люди? Зачем они со мной? Может, Синдзиро их подговорил чтобы угрожать?»
Он, конечно, насторожился, но старики были слишком дряхлыми, чтобы представлять опасность. Он прислушался к их болтовне — обсуждали какую-то ерунду вроде игр в маджонг, успех внуков и капризных невесток.
Спустя пару часов поездки, микроавтобус начал петлять по сельским дорогам, уводя нас всё дальше в горы. Асфальт давно закончился, мы катились по грунтовке.
Когда автобус наконец остановился, я сказал:
— Всё, вылезайте.
Старики нехотя выползли из автобуса. Хотя двигались они медленно, но дисциплинированно, как будто натренированы.
Я первым делом нашёл ровное место, расстелил коврик, поставил корейские шахматы и достал еду. Мин Джин явно не понимал, что происходит. Смотрел на нас, как на группу, собравшуюся на пикник.
— Ладно, хорошо повеселитесь, — сказал я старикам.
— Да-да, счастливого пути, — ответили они в унисон.
— Ну что, пойдём? — сказал я, указывая на тропинку. Мидзуки остался с «группой поддержки».
Мы с Мин Джин двинулись в горы. Он обернулся на стариков и спросил:
— Кто все эти люди?
— Соседи мои, — небрежно бросил я. — Им дома скучно, вот и беру их с собой иногда. Просто игнорируйте их.