Младший сотрудник Синдзиро-сан
Шрифт:
— Ты не пришёл домой, когда мама умерла, потому что был занят своими любовницами. Когда бабушка умерла, ты дождался её похорон, чтобы спросить о наследстве. Как бабушка могла оставить тебе наследство… — Линако посмотрела на Кадзутоси с болью. — Ты не понимаешь, что делаешь?
Лицо Кадзутоси стало зловещим, когда он холодно сказал:
— Я сделал всё это, потому что они меня вынудили! Если бы не две женщины, которым уже давно пора умереть, мне бы пришлось выпрашивать у них деньги?! Почему я получил такую маленькую сумму за акции компании? Я единственный
Мне было очень тяжело это слушать. Как у такой замечательной женщины, как Линако, мог быть такой ужасный отец?
В одно мгновение я схватил Кадзутоси за шею. Я сжал пальцы, и он покраснел от нехватки воздуха. Его тело задёргалось в попытках освободиться, но безуспешно.
— Если бы всё зависело от меня, ты бы уже умер сегодня, — произнёс я, глядя на слегка нервничающую Линако. — Но моя жена слишком добрая. Если я убью её отца, она меня не простит.
После этих слов я ослабил хватку, но тут же ударил Кадзутоси по затылку. Его глаза закатились, и он без сознания рухнул на пол.
— Синдзиро-сан! Что ты с ним сделал? — Лина в тревоге подбежала и присела на корточки, чтобы проверить, дышит он или нет. Убедившись, что Кадзутоси жив, она вздохнула с облегчением.
Как бы то ни было, родная дочь.
— Оставь его мне, — сказал я, поднимая его тело и взваливая себе на плечо. И снова направился к ближайшему мусорному баку.
Линако запаниковала и попыталась остановить меня:
— Не надо, не бросай его, этого достаточно…
— Я не калечил и не убивал его. Это уже большая уступка с моей стороны. Он так с тобой обращается, а ты всё ещё видишь в нём отца. Я поражён. Но я надеюсь, что ты будешь слушать меня. Сейчас я твой муж.
Мой тон был ровным и мрачным, в каждом слове чувствовалась решимость. Сказав это, я направился к мусорному баку.
Линако осталась стоять на месте, безвольно опустив руки, и молча смотрела мне вслед.
Когда я выбросил тело Кадзутоси в мусорный бак, Ваками закричала.
— Госпожа Линако!
* * *
Летняя ночь опустилась на город. Яркие неоновые огни освещали улицы, позволяя прохожим видеть друг друга. Вдоль восьмиполосного шоссе тянулись бесконечные потоки машин. Одни автомобили въезжали в центр города, другие покидали его.
Мы находились в самой дорогой больнице города, где тихо и уединенно. Это помогало выздоровлению пациентов. Счета здесь настолько высоки, что обычным людям только мечтать о том, чтобы оказаться здесь.
Я сидел с Ваками в коридоре отделения интенсивной терапии, терпеливо ожидая. Долгое время я хранил молчание, пока не потерял терпение. Вздохнув, я поднялся и начал ходить взад-вперёд.
— Молодой господин, — Ваками смотрела на меня красными от слёз глазами, — почему врачи и медсёстры
до сих пор не вышли? С Линако ничего серьезного, верно?— Не волнуйся, — постарался я её успокоить. — У меня есть медицинские знания, и я уверен, что с Линакой всё будет в порядке.
В моей голове снова возникла сцена, как я вечером доставил Линако в больницу. Мне тоже было трудно успокоиться.
Сразу после того, как я отнёс Кадзутоси в мусорный бак, я увидел, как Линако внезапно ослабела и упала. Я подбежал к ней, обнял и понял, что она без сознания. Сохраняя спокойствие, я позвонил в скорую и отнёс Линако в дом.
Проверив её состояние, я обнаружил, что у неё высокая температура. Я попросил Ваками принести холодное полотенце и другие предметы первой помощи. Когда приехала скорая, она увезла Линако в больницу.
Из-за череды событий я был очень обеспокоен. Эта женщина, которая всегда казалась холодной, никогда не смотрела на меня с добротой или радостью. Но когда с ней что-то случилось, я понял, что она мне небезразлична.
Может быть, она напоминала мне другую женщину? Или дело в том, что она моя законная жена? Возможно, причина в ней самой.
Пока я был поглощён тревожными мыслями, двери отделения интенсивной терапии открылись.
Ваками подошла, взяла доктора за локоть и спросила:
— Доктор, как поживает госпожа Линако?
Доктор успокаивающе улыбнулся:
— Не волнуйтесь, критический момент позади, лихорадка спала, теперь ей нужен хороший отдых.
— Это хорошо… Это хорошо… — Ваками не удержалась и снова расплакалась. — Спасибо, доктор.
Доктор посмотрел на свой телефон и сдержанно спросил:
— Извините, не знаете испытывает ли госпожа Линако сильное давление на работе?
Ваками побледнела и честно ответила:
— Да, доктор, она всегда много работала. Это проблема?
Доктор нахмурился:
— Её организм очень слаб. Это вызвано чрезмерным рабочим стрессом и психологическими нагрузками. Температура поднялась из-за ослабленного организма и простуды. Она, вероятно, плохо спала. Если так продолжится болезнь может вернуться, и организм будет полностью истощён.
Сердце Ваками подпрыгнуло к горлу:
— Доктор, что мы можем сделать? Её нужно вылечить…
Доктор улыбнулся:
— Не волнуйтесь, болезнь не опасная, главное — хороший отдых. Если пролечится полгода в больнице, принимая лекарства, возможно полное выздоровление.
Ваками выглядела расстроенной:
— Полгода… Боюсь, что госпожа Линако не согласится.
Я твёрдо сказал:
— Она должна согласиться. Доктор, что ещё нужно сделать?