Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Много шума вокруг волшебства
Шрифт:

Гарри поднял взгляд на Синду и дождался, когда она тоже спустится вниз, чтобы не нужно было кричать.

– Они искали сэра Тревельяна. Кажется, дед обвинил его в убийстве, и они рассчитывали, что я, как член магистрата, помогу его поймать.

Синда испуганно охнула.

– Но это же безумие! – воскликнула она.

И прежде чем ее успели остановить, Синда подхватила юбки и выбежала из дома.

Глава 12

Зная, как понравилась Люси безделушка из слоновой кости, подаренная им Черити, на другой день в качестве своеобразного предложения мира

Трев принес в оранжерею другой бивень, покрытый куда более изящной резьбой. Как он и думал, вчера художница сбежала от него, и он заставил себя проявить джентльменскую сдержанность и не стад беспокоить ее визитом в коттедж.

Но он не мог забыть, как легко и непринужденно художница помогла ему в общении с дамами и с его людьми. Без нее Трев оказался бы в дурацком положении. И он хотел откровенно признаться ей в этом в надежде, что она оценит комплимент…

С подарком в руках и с приятными словами на устах Трев вошел в оранжерею и… сразу почувствовал, что ее там не было. Воздух не вибрировал от присущей ей энергии и не нес в себе легчайшие нюансы сирени и лаванды, свойственные Люси. Точно так же на море он всегда инстинктивно чувствовал, где находится.

Он пошел по проходу между густой листвы лишь затем, чтобы убедиться в своей правоте. Мольберт с ее картиной был занавешен, кисти и краски аккуратно сложены. Значит, сегодня она еще не приходила.

Может, он так ее напугал, что она сбежала окончательно? В таком случае Мелинда ему этого не простит. Виконтесса по-прежнему пребывала в уверенности, что, вступив в права наследника графства, он тут же выгонит ее на улицу. За одно это Трев готов был задушить деда, не говоря уже о других причинах, по которым он желал злобному старику захлебнуться собственной желчью!

Нужно любыми способами заставить художницу вернуться. Жена его любимого Лоренса должна жить в счастье и довольствии, и на поздней стадии беременности ей вредны какие-либо волнения. И без помощи Люси Джонс здесь не обойдешься!

Сунув безделушку в карман, Трев начал аккуратно выдергивать длинные стебли орхидей, украшенные белоснежными хрупкими цветами, составляя букет. Из своих странствий по свету он присылал Лоренсу множество образцов различных растений. Обладавший обширными познаниями в ботанике, его кузен с увлечением определял вид и названия каждого экзотического растения, полученного из Вест-Индии, и тщательно заносил их в особую тетрадь. Будь он сейчас здесь, он подсказал бы Треву, какие цветы подходят для подношения леди.

Трев порылся под скамьей, нашел там вазу, наполнил ее водой и поместил в нее цветы. Букет получился не таким изящным, как ему хотелось бы, но все-таки это были цветы. Хорошо бы набрать такие же синие цветы, как ее глаза, но их пришлось бы долго искать в этом буйстве природы.

Не желая показаться окружающим каким-то влюбленным молокососом с этим букетом, Трев приказал подать вместо жеребца карету. А Мик никому не скажет, куда он ездил.

– Слышал, маленькая художница даже Калеба заставила вести себя прилично, – заметил его кучер, когда Трев забрался в карету с цветами и с корзинкой лепешек, которые он прихватил на кухне.

– Эти черти едва с ног не попадали, стоило ей появиться, – ревниво проворчал Трев. – А если ты скажешь еще хоть слово по этому поводу, отправишься в море вместе с ними!

– Значит, снова отправляете корабль, да? – пропустив

мимо ушей угрозу, спросил Мик через открытое оконце вверху экипажа и тронул лошадей. – И какой груз будет на этот раз?

– Никакого, они будут кое-кого разыскивать. – Трев приподнялся и захлопнул оконце. Не хватало еще, чтобы все считали его сумасшедшим, узнав о его вере в то, что его кузен выжил после кораблекрушения.

Трев страстно молился, чтобы так оно и было. Сам безмерно тоскуя без Лоренса, он решил поскорее отправить своих людей на его поиски главным образом из-за Мелинды, не в силах переносить ее молчаливое горе.

Желая отвлечься от мрачных мыслей, Трев постарался представить Люси Джонс в ее маленькой гостиной за работой. Он не видел кошки ни на ее рисунках, ни в коттедже, так что она не могла быть этой лгуньей Малколм, которая стала причиной его скандальной репутации. И Люси подарила ему то, чего ему так не хватало – по ее взгляду он видел, что она считает его достойным восхищения, а Треву так важна была некоторая доля уверенности в себе!

Правда, еще она находила Трева человеком, которому недостает опыта в светском обхождении, но это его не возмущало. Напротив, он охотно следовал ее подсказкам – как она принимала его советы в вопросах, в которых сама не разбиралась. Вряд ли английское светское общество одобрило бы такое равенство во взаимоотношениях мужчины и женщины, но Трев повидал мир и в отличие от напыщенных ослов, безмерно гордившихся своей родословной, знал, что женщина может быть такой же сильной и умной, как и мужчина.

И наоборот. Он улыбнулся. Несмотря ни на что, ему все-таки удалось найти подход к Люси, и он сможет многому научить ее в вопросах любви, когда она это позволит. Трев не задумывался о том, каким же был ее муж, если оставил ее такой наивной и неопытной. Его интересовал только настоящий момент. А если она пожелает, когда-нибудь сама расскажет ему о своем замужестве.

Карета остановилась перед скромным кирпичным коттеджем, который снимала художница. В эту пору поздней осени в саду красовались только маргаритки, и тропинка была устлана толстым ковром опавших листьев. Он поднялся на крыльцо. Из трубы поднималась тонкая струйка дыма, но вокруг царила настораживающая тишина.

С букетом и корзинкой в руках Трев постучался и с волнением ждал, когда Люси откроет ему. В юности его влекло к женщинам гораздо старше себя по возрасту и такого положения, что их нельзя было бы привести в дом и познакомить с матерью, будь она жива. Со временем вкус его изменился, и иногда у него появлялись любовницы весьма благородного происхождения, но ничего подобного тому, что он сейчас переживал из-за таинственной художницы, с ним никогда не происходило.

На стук никто не ответил, и Трев посмотрел вдоль улицы. В этот час на ней было мало прохожих. Не ушла ли она за покупками?

Холодный ветер хлестал по нежным цветкам орхидеи, и Трев спохватился, что, наверное, их нельзя держать на холоде. Ему чертовски не хотелось тащиться назад с этим букетом.

Может, сделать ей сюрприз? Кажется, женщины любят сюрпризы.

Он еще раз постучал и, не получив ответа, проверил, заперта ли дверь, но от первого же толчка она распахнулась.

Можно было оставить букет и записку. А лучше возбудить в ней любопытство, которое заставит ее прийти к нему. Идея пришлась Треву по душе.

Поделиться с друзьями: