Мои звёзды
Шрифт:
– Что происходит? – спросила я.
– Понятия не имею, - отозвалась Мелисса. – Но судя по визгу девушек, это «что-то» явно мужского пола.
А потом появились они. Четверо парней. Всем своим видом они напомнили мне Бэк Сын Чжо. Такие же надменные и уверенные в своем превосходстве. Только что одеты как с обложки.
– Ну, ясно! – пробормотала Мелисса. – Ха Ни, перед тобой элита элит! Гордость лучших фамилий вашей страны. Стоим в сторонке и любуемся.
– Было бы на что! – нахмурилась я.
–
Внезапно один из парней посмотрел прямо на нас и улыбнулся. А потом и вовсе пошел в нашу сторону. Это еще зачем?
– Мэл? – спросил он, останавливаясь возле нас.
– Привет! – кивнула она. – Не думала, что ты меня вспомнишь.
– Ты не пошла со мной на свидание! – парень снова улыбнулся.
Улыбка у него была просто завораживающая. Прямо, как у Сын Чжо. Опять я о нем?!
Улыбка парня тут же перестала казаться привлекательной. Ненавижу красивых парней.
– Кому-то от этого хуже стало, И Чжон? – спросила между тем Мелисса. – Вы с Кейт отлично поладили. И с Камиллой. И…
– Не надо весь список зачитывать! – попросил парень. – Ты как здесь?
– Учиться мы тут будем, - вздохнула она. – Кстати, это моя подруга. О Ха Ни, это Со И Чжон, гениальный скульптор и ужасный бабник.
Парень опять улыбнулся. Это нормально? Может, у него проблемы какие.
– И Чжон, чего ты тут застрял? – к нам присоединился еще один парень. Тоже красавчик. И тоже мне не понравился. Все они одинаковые.
– Я вас догоню, - пообещал ему И Чжон.
– А это кто еще? – спросил тот, небрежно кивая в нашу сторону.
– Новые студентки, как я понял, - отозвался И Чжон.
– А ты теперь новичков приветствуешь? – усмехнулся его приятель.
– Мальчики, мы вам не мешаем? – поинтересовалась Мелисса. – А то мы пойдем. Нам еще карту изучить нужно. А то здесь коридоров как у Минотавра в лабиринте.
– Я провожу! – заявил И Чжон, чем поверг в шок меня и изрядно озадачил товарища.
– Просто укажи, в какую сторону класс Б. Тебя друг ждет, напомнила Мелисса.
– Ах да! Прошу прощения, - опомнился И Чжон. – Знакомьтесь! Это мой друг Сон Ву Бин. Ву Бин, это моя почти коллега Мелисса Вуд и ее подруга О Ха Ни.
– Вуд?! – заинтересованно протянул Сон Ву Бин.
– Сон?! – не менее заинтересованно проговорила Мелисса.
– А что значит, почти коллега? – спросил Ву Бин, после обмена изучающими взглядами.
– Я неплохо рисую, - отозвалась девушка.
– Тогда я неплохо леплю, - усмехнулся И Чжон. – Мы тут толпу собрали. Пойдемте куда-нибудь еще?
– А есть место, где вы ее не соберете?! – уточнила Мелисса.
– Нам на занятия нужно! – решительно напомнила
я.Откуда только взялась эта решительность? Ну, раздражали меня эти двое.
– Точно! – кивнула Мелисса, беря меня под локоть. – Ты, как всегда, права! Со И Чжон, рада была повидаться. Да и познакомиться было приятно.
Она послала Сон Ву Бину милую улыбку. Он ответил ей тем же. Потом парни хором заверили меня, что им тоже было приятно познакомиться. Я ответила им тем же. И мы, наконец, пошли в класс.
Там уже была куча народу. И все взгляды были устремлены на нас.
– Вы новенькие? – сориентировалась одна из трех девушек, стоявших у окна. – Откуда?
– Новенькие, - кивнула я.
– Из США, - добавила Мелисса.
Девицы бросились проявлять дружелюбие и поддержку. Как выяснилось позже, ради того, что бы узнать, о чем мы говорили с «принцами из F4».
Я небрежно заметила, что моя подруга давно знакома с Со И Чжоном. Как у меня это вышло? Не знаю. Просто здесь меня никто не знал. Я могла стать любой. А я хотела быть такой, как Мелисса. Смелой и решительной. И я такой стану!
Девчонки принялись расспрашивать подробности знакомства. Мелисса загрузила их рассказом о какой-то выставке в Нью-Йорке. Они бы еще долго от нас не отстали. Но, к счастью, начался урок. Английский.
– Зачем тебе английский? – шепотом спросила я.
– Тебе помогать, - отозвалась Мелисса.
И она помогала. Не подсказывала, а просто разъясняла непонятные мне места в лекции.
Кроме нас в классе была еще одна новенькая. Ее звали Гым Чан Ди и, судя по перешептываниям, она, как и я, попала сюда случайно. То есть, тоже была самой обычной девчонкой. Только она не встретила ночью под дождем прекрасную фею. А получила стипендию. Эх, мне бы быть такой умной.
– Гым Чан Ди повезло, - прокомментировала эту информацию Мелисса. – Ты газет, что ли не читаешь? Это же такой скандал был.
И она рассказала мне о том, как Гым Чан Ди спасла парня и о порядках в моей новой школе.
– Это ужасно! – покачала я головой.
– Ужасно! – согласилась Мелисса, укладывая книги в шкафчик. – Но это реальность.
Я только кивнула. Подумалось, что поступки этих парней, упорно именуемых здесь принцами, ничем не отличаются от зачитывания любовного письма перед всей школой. Я все больше убеждалась в том, что никакой принц мне не нужен. Ничего в них хорошего.
– Ну их, парней этих! – сказала я вслух. – Теперь я буду все время посвящать учебе!
– Все не надо! – испугалась Мелисса. – Отдых тоже необходим!
Я против отдыха не была. Но в своем решении была тверда.
Учеба неожиданно затянула. Никогда не думала, что такое возможно. Но мне стало интересно, и я делала успехи. В одном Бэк Сын Чжо оказался прав, нужно иметь цель. Теперь она у меня была. Мелисса горестно вздыхала, отбирая у меня учебники по ночам, и твердила, что нагрузка должна быть правильной.